Предложение |
Перевод |
Why do so many people suffer from low self-esteem? |
Почему так много людей страдает от заниженной самооценки? |
Norway has a very low population density. |
В Норвегии очень низкая плотность населения. |
She came home in low spirits. |
Она вернулась домой не в духе. |
We talked in a low voice so as not to wake the baby. |
Мы говорили тихо, чтобы не разбудить ребёнка. |
I prefer low heels. |
Я предпочитаю низкие каблуки. |
Cranes flying low indicate warm weather. |
Журавли, летящие низко, — к теплу. |
The staff morale in ODCCP was described as being low to very low. |
Моральный дух сотрудников УКНПП охарактеризован как низкий и очень низкий. |
The low budget allocation reflects the low status of the judiciary in the "Somaliland" administration. |
Незначительный объем выделяемых бюджетных ассигнований отражает низкий статус судебных органов в системе управления "Сомалиленда". |
Inflation remained low and currencies stable. |
Инфляция остается на низком уровне, а для валютных курсов характерна устойчивость. |
CAT regretted the low asylum recognition rate. |
КПП с сожалением обратил внимание на незначительное число лиц, получивших статус беженцев. |
Corrosion is generally low for many materials below freezing point. |
Если температура находится на уровне ниже точки замерзания, коррозионное воздействие на многие материалы, как правило, незначительно. |
UNCT stated that public health expenditure remained low. |
Страновая группа ООН заявила о том, что расходы на здравоохранение остаются как и прежде незначительными. |
Most Africans are locked into vulnerable jobs with low wages and low productivity. |
Большинство африканцев вынужденно находятся в ситуации незащищенной занятости, которая характеризуется низкой оплатой и низкой производительностью труда. |
However, the middle management suffers from low skills and low motivation. |
Тем не менее руководство среднего звена страдает низким уровнем квалификации и имеет недостаточные стимулы мотивации. |
There is also no definition of low volume or low concentration. |
Четкое определение того, что следует понимать под малыми объемами или низкими концентрациями, отсутствует. |
Having sought treatment, they receive low priority owing to their low social status. |
Даже если они обращаются за медицинской помощью, она оказывается им в последнюю очередь ввиду их низкого социального статуса. |
Vehicles with engines with low compression ratios may use petrol with low octane ratings, especially under low to moderate load conditions. |
Автомобили, оборудованные моторами с низкой степенью сжатия могут использовать бензин с низким октановым числом, в особенности при низких или средних нагрузках. |
By working together, countries could escape the trap of low productivity, low quality, low wages, low development return and adverse external conditionalities. |
Действуя совместно, можно избежать опасностей, связанных с низкой производительностью, низким качеством, низким уровнем заработной платы, низкой отдачей от развития, а также нивелировать отрицательное воздействие, которое оказывают на страны условия предоставления помощи. |
By contrast, in developing countries the problem is often low productivity, low wage employment or underemployment. |
Напротив, в развивающихся странах проблема часто заключается в низкой производительности, низкооплачиваемой занятости или неполной занятости. |
They tend to have low technology inputs and low processing. |
Для них характерны низкий технологический компонент и низкая степень обработки. |
Using low energy and low carbon materials. |
использование материалов с низкой энергоинтенсивностью и низким содержанием углерода; |
The low participation of women in the Parliament is the result of low interest in political activity. |
Низкое число женщин в парламенте является следствием их слабого интереса к политической деятельности. |
By confining producers to cycles of low investment and low return, price volatility creates and sustains rural poverty. |
Из-за неустойчивости цен производители оказываются в тисках цикла низких инвестиций и низкой доходности, что порождает и сохраняет нищету в сельских районах. |
Uncertainty and low inland transport productivity are among the reasons for low turnover of equipment, particularly in West, Central and East Africa. |
Неопределенность и низкая производительность наземного транспорта относятся к причинам низкой оборачиваемости оборудования, в частности в Западной, Центральной и Восточной Африке. |
However, certain environmental conditions e.g. low concentrations or low temperatures resulted in longer half-lives. |
В то же время, в некоторых природных условиях, например, при низких концентрациях или низких температурах, период полураспада увеличивается. |