Разберёмся, в каких случаях употребляются слова «some», «any» и «no» и как определить, какое из них подходит по смыслу. Разница между ними состоит в том, что данные слова употребляются в разных типах предложений.
«Some» переводится как «сколько-то», «несколько», «немного» и используется в повествовательных предложениях.
I have some friends in America. – У меня есть несколько друзей в Америке.
I know some English. – Я немного знаю английский.
«Any» тоже переводится как «сколько-то», «несколько», «немного», но употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях.
Do you have any friends in America? – У тебя есть столько-то друзей в Америке?
I don’t have any friends in America. – У меня нет никаких друзей в Америке.
«No» переводится как «нисколько», «никакой», «никакие» и имеет такое же значение, как и «don’t … any». Употребляется в повествовательных предложениях и само в себе несёт отрицание.
I have no friends in America. – У меня нет никаких друзей в Америке.
There is no parking place. – Здесь нет никакой парковки.
У слов «some», «any» и «no» также имеются производные, например, «something», «anything» и «nothing». Если исходные слова имели значения «сколько»/«нисколько», то их производные имеют значение предмета (thing – вещь).
«Something» переводится как «что-то», «кое-что».
I know something. – Я кое-что знаю.
«Anything» переводится как «что-то», «кое-что».
Do you know anything about this? – Ты знаешь что-нибудь об этом?
«Nothing» переводится как «ничего».
I know nothing. – Я не знаю ничего.
Также часто употребляются производные «somebody», «anybody» и «nobody», которые имеют значение человека.
«Somebody» переводится как «кто-то», «кое-кто».
I know somebody in America. – Я знаю кое-кого в Америке.
«Anybody» переводится как «кто-то», «кое-кто».
Do you know anybody in America? – Ты знаешь кого-то в Америке?
«Nobody» переводится как «никто».
I know nobody in America. – Я не знаю в Америке никого.
Производные «somewhere», «anywhere» и «nowhere» имеют значение места.
«Somewhere» переводится как «где-нибудь», «где-то».
I saw him somewhere. – Где-то я его видел.
«Anywhere» переводится как «нигде».
I can't find him anywhere. – Я не могу его нигде найти.
«Nowhere» переводится как «нигде».
I can find him nowhere. – Я не могу его найти нигде.
(Ответы пишите в комментариях, мы проверим)