Рассмотрим самые базовые случаи, когда в английском языке ставится запятая.
1. Запятая ставится при однородных членах предложения. В отличие от русского языка, запятая ставится даже перед союзом «and» («и»), если он соединяет однородные члены предложения.
I have been to Spain, France, Germany, and Australia. – Я был в Испании, Франции, Германии и Австралии.
She bought eggs, butter, cheese, and coffee. – Она купила яйца, масло, сыр и кофе.
I spent that evening watching TV, talking, and drinking beer. – Я провёл этот вечер за просмотром телевидения, разговором и распитием пива.
2. Запятая отделяет вводные слова.
Unfortunately, he didn’t come. – К сожалению, он не пришёл.
Frankly speaking, I don’t know this rule. – По правде говоря, я не знаю это правило.
Naturally, that is not the whole story. – Естественно, это не вся история.
3. Запятая используется для того, чтобы выделить пояснения, прерывающие предложение.
She is, as I have already said, very smart and attractive. – Она, как я уже говорил, очень умна и привлекательна.
Pushkin, the Great Russian poet, was born in 1799 – Пушкин, великий русский поэт, родился в 1799 году.
4. Запятая ставится для выделения придаточного предложения, стоящего перед главным.
If the weather is fine, I will go for a walk. – Если погода будет хорошей, я пойду на прогулку.
Важно запомнить, что в случае, когда придаточное предложение стоит после главного, запятая не ставится.
I will go for a walk if the weather is fine. – Я пойду на прогулку, если погода будет хорошей.
5. Запятая используется в прямой речи.
He said, «I don’t know». – Он сказал: «Я не знаю».
6. Запятая ставится при противопоставлении.
This is my fault, not yours. – Это моя вина, не твоя.
7. Запятая отделяет вводные слова «yes», «now» и «well».
Yes, I do understand you. – Да, я понимаю тебя.
Well, let’s start our presentation. – Что ж, начнём нашу презентацию.
8. В отличие от русского языка, запятая никогда не используется перед союзом «that» («что») в придаточном предложении.
I know that he comes. – Я знаю, что он придёт.
I know that my dreams will come true. – Я знаю, что мои мечты осуществятся.
9. Запятая ставится при обращении к кому-либо.
Jenny, where is my passport? – Дженни, где мой паспорт?
Dear Sally, how are you? – Дорогая Салли, как ты?
10. Запятая отделяет при написании город от штата, а также после названия штата.
I live in San Diego, California, for ten years. – Я живу в Сан Диего, Калифорния, уже десять лет.
Следует запомнить исключение из правила: если название штата представлено в виде аббревиатуры, запятая не нужна.
I live in San Diego, CA for ten years. – Я живу в Сан Диего, Калифорния, уже десять лет.
11. Запятая ставится в конце письма перед подписью и после пожелания удачи.
Best wishes, Alexander. – С наилучшими пожеланиями, Александр.
Sincerely yours, Michael. – Искренне твой, Майкл.
Love, mom. – С любовью, мама.
12. Запятая отделяет однородные прилагательные в том случае, когда её можно заменить на союз «and» («и»).
He was strong, healthy man. – Он был сильным, здоровым человеком.
Когда между прилагательными нельзя поставить союз «and» («и»), запятая не ставится.
He stayed at the expensive summer resort. – Он остановился на дорогом летнем курорте.
(Ответы пишите в комментариях, мы проверим)
Translate the sentences into English. Pay attention to commas: