The Zurab Zhvania School of Public Administration provided training for national minorities for preparing them for employment in public sector. | Школа государственного управления им. Зураба Жвании организует подготовку представителей национальных меньшинств для их последующей работы в государственном секторе. |
In Tbilisi, events were affected by the death of the Prime Minister, Zurab Zhvania, on 3 February 2005. | В Тбилиси на ход развития событий повлияла смерть премьер-министра Зураба Жвании 3 февраля 2005 года. |
It is our sad duty also to pay tribute to the memory of the late Prime Minister of Georgia, His Excellency Mr. Zurab Zhvania, who passed away on Thursday, 3 February 2005. | Наша печальная обязанность состоит также и в том, чтобы воздать дань памяти покойного премьер-министра Грузии Его Превосходительства г-на Зураба Жвании, скончавшегося в четверг, З февраля 2005 года. |
The investigation into the deaths of Zurab Vazagashvili and Aleksandre Khubulovi, shot by police in May 2006, was allegedly inadequate. | Следствие по делу о гибели Зураба Вазагашвили и Александра Хубулови, застреленных полицейскими в мае 2006 года, по-видимому, не было исчерпывающим. |
The Zurab Zhvania School of Public Administration (ZZSPA) under MoES delivers special Georgian language and administration training programmes for non-Georgian speaking government officials residing in the regions populated by ethnic minority groups. | Школа государственного управления им. Зураба Жвания (ШГУЗЖ) при (МОН) предлагает специальные программы изучения грузинского языка и государственного управления для негрузиноязычных государственных должностных лиц, проживающих в районах, населенных этническими меньшинствами. |
Many of these projects were also facilitated by the Georgian/Abkhaz Coordination Commission and its Executive Secretary, Zurab Lakerbaia. | Осуществлению многих из этих проектов оказывала поддержку и Грузино-абхазская координационная комиссия, и ее исполнительный секретарь Зураб Лакербая. |
One policeman, Zurab Jejelava, died of his injuries. | Один полицейский, Зураб Джеджелава, погиб от ран. |
With the objective of de-escalating the situation, the Prime Minister of Georgia, Zurab Zhvania, met with Edudard Kokoity, the leader of the separatist regime in the South Ossetia/Tskhinvali region. | Чтобы снизить напряженность ситуации, премьер-министр Грузии Зураб Жвания встретился с Эдуардом Кокойты, лидером сепаратистского режима в Южной Осетии/Цхинвальском районе. |
In order to assist the injured, two officers of Shida Kartli police, Vano Datashvili and Zurab Durglishvili, immediately arrived at the place of the incident and also received severe injuries due to the activation of another remote-controlled explosive device. | Чтобы помочь раненым, на место происшествия срочно прибыли два сотрудника полиции Шида-Картли: Вано Даташвили и Зураб Дурглишвили, - которые также получили серьезные ранения, поскольку было приведено в действие еще одно взрывное устройство с дистанционным управлением. |
If we have a boy, we'll name him Zurab, if a girl | Если родится мальчик, наэовем Зураб, если девочка |
Meeting with the Chair of the State Department for Land Management, Mr. Zurab Gegechkori | Встреча с председателем государственного департамента по управлению земельными ресурсами г-ном Зурабом Гегечкори |
Meeting with the Finance Minister, Mr. Zurab Nogaideli | Встреча с министром финансов г-ном Зурабом Ногаидели |
Mr. Berezovsky paid his second visit to Sukhumi jointly with the Speaker of the Georgian Parliament, Mr. Zurab Zhvania, and the Special Representation of the President of Georgia to the Peace Process, Ambassador Vazha Lordkipanidze. | Г-н Березовский посетил Сухуми во второй раз вместе со спикером грузинского парламента г-ном Зурабом Жванией и специальным представителем президента Грузии по вопросам, связанным с мирным процессом, послом Важой Лордкипанидзе. |
In October 2009, Kobalia joined the opposition party Movement for Fair Georgia, led by Georgia's ex-Prime Minister Zurab Noghaideli. | В октябре 2009 года Кобалия присоединился к оппозиционной партии «Справедливая Грузия» во главе с экс-премьер-министром Грузии Зурабом Ногаидели. |
The festival is a project of International Foundation for Innovative Technologies (IFIT) and was founded by Zurab Gegenava in 2009. | Фестиваль является проектом Международного фонда Инновационных технологий (IFIT).Фестиваль был основан Зурабом Гегенава в Грузии в 2009 году. |