| [cocking] Location Lima, Zulu, Foxtrot 14. | Местоположение Лима, Зулу, Фокстрот 14. |
| Each of the programmes in these two series will be adapted into Afrikaans, Lesotho, Setswana, Xhosa and Zulu. | Каждая из программ в этих двух сериях будет переведена на языки африкаанс, лесото, сетсвана, коса и зулу. |
| Mr. ZULU said that after the abolition of corporal punishment in his country, circulars had been sent by the Ministry of Education to all schools informing them of that measure. | Г-н ЗУЛУ говорит, что после отмены в его страны телесных наказаний министерство образования направило во все школы циркуляры с информацией о принятии этой меры. |
| Tsotsitaal, the original variety, is based on Afrikaans, in which were originally added Tswana terms, and later terms from Zulu and other South African languages. | Жаргон основывался на африкаанс с добавлением ряда слов из тсвана, позднее в него стали попадать слова из зулу и других языков. |
| In 1979 he wrote the non-fiction book Zulu Dawn, which tells the story of the British military campaign against the Zulu Nation in 1879. | В 1979 году Эндфилд написал книгу «Рассвет зулу», в котором рассказывается история британской военной кампании против зулусов в 1879 году. |
| It's like Zulu, watching them coming towards us. | Я словно зулус, наблюдающий, как они надвигаются на нас. |
| Zulu Seven to MP. Heading west on Old Church Road. | Зулус Семь: еду в западном направлении по улице Оулд Черч Роуд. |
| Zulu Seven to Panda Four. | Зулус Семь Панде Четыре: |
| In this covert war, the government found a powerfull ally the Inkatha movement and its thousands of Zulu warriors. | В этой секретной войне правительство нашло мощного союзника - движение Инката с тысячами зулусских бойцов. |
| In the Zulu communities of Durban, South Africa, women are empowered with practical and necessary skills, and thereby become self-sufficient. | В зулусских общинах Дурбана в Южной Африке женщинам преподавались необходимые практические навыки, что сделало их самодостаточными. |
| Over 5,000 of these Zulu women have since become Tzu Chi volunteers themselves. | С тех пор более 5000 этих зулусских женщин сами стали добровольцами Фонда «Тзу Чи». |
| On 28 March 1994, several thousand Zulu royalists, said to be IFP supporters, demonstrated in the streets of Johannesburg. | 28 марта 1994 года несколько тысяч зулусских монархистов, которые, как утверждалось, были сторонниками ПСИ, устроили демонстрацию на улицах Йоханнесбурга. |
| Dinuzulu's son Solomon kaDinuzulu was never recognised by South African authorities as the Zulu king, only as a local chief, but he was increasingly regarded as king by chiefs, by political intellectuals such as John Langalibalele Dube and by ordinary Zulu people. | Сын Динузулу, Соломон Кадинузулу никогда не был признан властями в качестве правителя (инкоси) зулусов: официально он был лишь местным вождём, но имел большой авторитет среди других предводителей зулусских кланов, политиков, таких как Джон Лангалибалеле Дубе, и простого народа. |
| Mission of charity: Zulu women in South Africa | Благотворительная миссия: зулусские женщины в Южной Африке |
| While the confidence, skills and social status of Zulu volunteers have increased over the years, volunteers still keep Master Cheng Yen's teachings close to their hearts. | Несмотря на то, что на протяжении многих лет зулусские добровольцы действовали все более уверенно, повышали свою квалификацию и добивались роста своего социального статуса, в своих сердцах они по-прежнему хранят верность идеям мастера Чэн Ен. |
| Recipients of charity gradually became economically secure, and some Zulu women have also discovered that through being rich in love, they, too, could help others in difficult situations and experience the joy of giving. | Получатели благотворительной помощи постепенно становятся экономически независимыми; при этом некоторые зулусские женщины также обнаруживают, что, проявляя любовь к другим людям, оказавшимся в сложных ситуациях, они могут им помочь и испытать чувство радости от совершения доброго дела. |
| If there is a poor harvest season, Zulu communities also raise funds to purchase vegetables or food from outside sources in support of the lunch programme. | Кроме того, если урожай не уродился, зулусские общины собирают средства для покупки овощей или продовольствия у внешних поставщиков в целях поддержки программы по организации обедов. |
| Encouraged by Tzu Chi South Africa, each Zulu community started to grow its own vegetables. | При поддержке Фонда все зулусские общины Южной Африки начали выращивать свои собственные овощи. |
| Of the nine native tribes in South Africa which are matriarchal, the Zulu community is the largest. | Из девяти местных племен Южной Африки, в которых сохраняются матриархальные отношения, зулусы являются крупнейшей народностью. |
| A group of the 1820 Settlers continued on to Natal, then a part of Zululand, home of the Zulu people. | Группа поселенцев 1820 года расселилась на севере до Натала, в то время - Зулуленд, место проживания народа Зулусы. |
| Lionel Bart also recommended Barry to producer Stanley Baker for his 1964 film Zulu. | Лайнел Барт также рекомендовал Барри продюсеру Стенли Бейкеру для фильма «Зулусы». |
| Zulu social aid and pleasure club. | Добровольческий клуб "Зулусы". |
| The British film Zulu set during the Anglo-Zulu War has sometimes been compared to a Western, even though it is set in South Africa. | Английский фильм «Зулусы», снятый на тему Англо-зулусской войны, также иногда сравнивается с вестернами, несмотря на то, что действие происходит в Южной Африке. |
| Many consider him to be the greatest Southern African military leader after the Zulu king Shaka. | Многие считают его величайшим военным лидером в Южной Африке после зулусского короля Чаки. |
| Nevertheless, King Zwelethini's intervention in favour of the restoration of the sovereignty of the Zulu kingdom has complicated the situation. | Тем не менее, выступление короля Звелетини в поддержку восстановления суверенитета зулусского королевства осложнило ситуацию. |
| The King, nevertheless, went ahead with his public meeting and made pronouncements which have been interpreted by some as a unilateral declaration of an independent Zulu kingdom. | Тем не менее, король провел свой митинг и выступил с заявлениями, которые были истолкованы некоторыми как одностороннее провозглашение независимого зулусского королевства. |
| On the question of the Zulu population, he said that in 1976 Swaziland's frontiers had been changed, with the result that the country now included the South African territory inhabited by Zulus. | Относительно зулусского населения г-н Дламини отмечает, что в 1976 году границы Свазиленда были изменены и отныне в состав страны входит также территория Южной Африки, населенная зулусами. |
| The Declaration is one of the most universal documents, having been translated into more than 300 languages and dialects, from Abkhaz to Zulu, with the goal of creating a language shared by all - the language of human rights. | Декларация является одним из самых универсальных документов: она переведена более чем на 300 языков и диалектов, от абхазского языка и до зулусского, и ее цель - создание общего для всех языка - языка прав человека. |
| American English, British, Spanish, German, Finnish, Czech, Polish, Russian, Italian, French Canadian, Kiswahili, Zulu, and Ibibio | Американский и британский английский, испанский, немецкий, финский, чешский, польский, русский, итальянский, канадский французский, суахили, зулусский |
| Zulu was not taught in school, but many Swazis spoke it as it had been taught until independence under British rule, which had favoured Zulu over Swazi. | Зулусский язык не преподается в школе, однако многие свази говорят на нем, поскольку он преподавался в школах до получения страной независимости по инициативе британцев, которые отдавали ему большее предпочтение по сравнению с языком свази. |