| Invite her to watch "Zoolander." | Пригласи её посмотреть "Образцовый самец". |
| Zoolander's in the conference room! | Образцовый самец в конференц-зале! |
| Really? "Zoolander"? | Серьезно? "Образцовый самец"? |
| I love "Zoolander." | Я люблю "Образцовый самец". |
| You get her back to the place, you pop in "Zoolander," "This is so funny." | Ты приглашаешь её к себе, включаешь "Образцовый самец", "Будет весело!" |
| Derek Zoolander will be dead and you'll be fine. | Дерек Зулэндер будет мертв, а ты будешь в полном порядке. |
| Cool. Thank you, Derek Zoolander, for saving my life. | Спасибо тебе, Дерек Зулэндер, за то, что спас мою жизнь. |
| You're Derek Zoolander! | Ты же Дерек Зулэндер! |
| Who cares about Derek Zoolander, anyway? | И вообще, кому он нужен этот Дерек Зулэндер? |
| Zoolander snapped because he's over the hill! | Зулэндер сам решился на это от отчаяния! |
| And that's who Derek Zoolander is defending his title against tonight: Hansel. | А это тот, кто будет оспаривать сегодня титул Дерека Зулэндера Хэнсел. |
| Without Derek Zoolander, male modelling wouldn't be what it is today. | Без Дерека Зулэндера мужской модельный бизнес был бы другим. |
| You know what it's like to be another model in Zoolander's shadow? | Ты представляешь, что значит быть моделью в тени великого Дерека Зулэндера? |
| Shame on you how you picked on Derek Zoolander in that story. | Вам не стыдно, что вы написал про Дерека Зулэндера. |
| Without much further ado, I give you the Derek Zoolander Centre for Kids Who Can't Read Good. | Без всяких условий, я дарю тебе... детский центр Дерека Зулэндера для тех, кто не умеет читать хорошо. |
| You quoting Zoolander to me? | Ты мне "Образцового самца" цитируешь? |
| I don't want to watch "Zoolander" with you. | Я не хочу смотреть с тобой "Образцового самца". |