Английский - русский
Перевод слова Zoning

Перевод zoning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зонирование (примеров 51)
Successful regional and national zoning and infrastructure provision schemes, require co-ordination and co-operation among those concerned. Эффективное региональное и национальное зонирование и схемы создания инфраструктуры требуют координации и сотрудничества между всеми заинтересованными сторонами.
Rebecca, I need to talk to you about the zoning for the property near the L.A. river. Ребекка, мне нужно обсудить с тобой зонирование имущества у реки Лос-Анджелес.
The city's zoning is primarily devoted to business: 92% is industrial, 8% is commercial. Зонирование города, в первую очередь, посвящено бизнесу: промышленному (92%) и коммерческому (8%).
In Ukraine, UNDP is ready to support the Government in putting in place a legal framework that will allow local populations to resume economic activities and life in areas that will return to normalcy when and where the zoning system is abolished. В Украине ПРООН готова поддерживать правительство в разработке правовых рамок, которые позволят местным жителям возобновить экономическую деятельность и жизнь в районах, которые вернутся в нормальное состояние там и в тот момент времени, где и когда будет отменено зонирование.
(a) Provision for the allocation and use of land for particular purposes, i.e. zoning for residential, industrial and other uses; а) выделение и использование земли для конкретных целей, т.е. зонирование территории для жилищных, промышленных и других целей;
Больше примеров...
Районирование (примеров 22)
The section addresses the policy framework for spatial development and land-use regulations, including master plans and zoning. В этом разделе также рассматриваются основы политики территориального развития и нормативного регулирования землепользования, включая генеральные планы и районирование.
The noise protection zoning of Riga Airport has been carried out. В целях борьбы с шумом осуществляется районирование Рижского аэропорта.
Such instruments include emission standards, best available technology requirements, zoning and environmental impact assessments (EIAs), as well as regulatory simplification to facilitate green business and remove obstacles to a circular economy (Netherlands). К числу таких инструментов относятся стандарты выбросов, требования к использованию наилучших из имеющихся технологий, районирование и оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС), а также упрощение норм регулирования в целях стимулирования экологичного бизнеса и устранения препятствий для создания безотходной экономики (Нидерланды).
"Zoning of Russia as a basis for territorial control and regulation of social and economic processes and methodological approaches (06-06-80277)." «Современное районирование России как территориальная основа управления и регулирования социально-экономических процессов: методологические и методические подходы (06-06-80277)».
In this scenario, criteria-based policies become much more important than rigid zoning; planning policies will focus more on desired outcomes; and, the criteria by which they will be judged rather than to try to dictate the solutions. В этом контексте политика, основанная на конкретных критериях, становится более важной, чем жесткое районирование; политика планирования будет сконцентрирована на желаемых результатах и на критериях, по которым она будет оцениваться, а не на продиктованных свыше готовых решениях.
Больше примеров...
Зональных (примеров 3)
Others violated previously prepared zoning maps. Другие аванпосты созданы в нарушение ранее подготовленных зональных карт.
The Ministry of Education has also made transportation accessible to students through bus fare assistance schemes and free transportation using a zoning policy. Кроме того, Министерство образования обеспечивает доступность транспорта для учащихся с помощью программ льготного и бесплатного проезда на основе политики зональных тарифов.
Time and again, he's maneuvered around zoning restrictions and the will of this council, contributing to the unchecked growth of our community. Снова и снова, он маневрировал вокруг зональных ограничений И воля этого совета способствует неконтролируемому росту нашего общества
Больше примеров...
Зональные (примеров 3)
Well, for one thing, it violates the zoning restrictions set forth in the National Historical Preservation Act of 1966. Ну, во-первых, оно нарушает зональные запреты установленные в Национальном Историческом Охранном Акте от 1966.
Permission to construct new shrines, temples and churches has been denied and the Government enforces zoning laws that prohibit the use of private residences for religious ceremonies. В выдаче разрешений на строительство новых святилищ, храмов и церквей было отказано, и правительство применяет зональные положения, запрещающие использование частных домов для проведения религиозных церемоний.
How do they get all the zoning permits and the construction permits? Как они получают зональные разрешения и разрешения на строительство?
Больше примеров...
Зон (примеров 25)
And, you see, the lobby is actually designated a public space per the San Francisco zoning code. Понимаете ли, холл здания, обозначен как "публичное место" в кодексе зон Сан-Франциско.
The misalignment of zoning boundaries with current radiation levels inhibits the revival of economic activity in some areas where it would otherwise be possible. Неправильная делимитация границ зон на основе существующих уровней радиации препятствует восстановлению экономической деятельности в некоторых районах, где сейчас такая деятельность является возможной.
It's time to let them grow up, so I want you to all support the zoning changes, the road diets, the infrastructure improvements and the retrofits that are coming soon to a neighborhood near you. Наступило время разрешить им взрослеть, поэтому я хочу, чтобы вы поддерживали изменения зон, режим улиц, улучшения инфраструктуры, и реконструкции, которые произойдут очень скоро в ближайшем к вам районе. Спасибо.
Her Government was not aware of any zoning operations conducted by the military against indigenous populations. Правительству ее страны ничего не известно о каких-либо операциях по созданию особых зон, осуществляемых вооруженными силами против коренного населения.
For example, the zoning laws of some Brazilian cities establish social interest special zones, which contain special regulations reflecting the reality of settlement configurations. К примеру, законодательные акты по вопросам зонирования ряда бразильских городов предусматривают создание специальных зон, представляющих интерес в социальном отношении, и содержат специальные нормы, отражающие реальную конфигурацию таких поселений.
Больше примеров...