Zlatoust has found enlightenment only in 51 year. | Просветление Златоуст обрел только в 51 год. |
Zlatoust has left the family in 1007, has gone to travel and be trained in dialogue with people to Central Asia and Persia. | Златоуст покинул свою семью в 1007 году, отправившись путешествовать и учиться общению с людьми в Среднюю Азию и Персию. |
After visit to the Byzantium Empire, Zlatoust it was directed on the north of India, on border with Nepal. | После визита в Византийскую империю, Златоуст направился на север Индии, на границу с Непалом. |
The name Zlatoust, exchange to Zaratustra, has turned on Armey an adverb to Nazareth. | Имя Златоуст, трансформировавшееся в Заратустру, превратилось на арамейском наречии в Назарет. |
Zlatoust has left the small Native land where lived with close and native, with mother - Maria. | Вышел Златоуст из малой родины, где проживал со своими близкими и родными, со своей матерью - Марией. |
There are two scripts of the further vital way of children of Zlatoust. | Есть два сценария дальнейшего жизненного пути детей Златоуста. |
The second script is more preferable. Sons of Zlatoust should become outstanding people of the epoch. | Второй сценарий предпочтительнее: сыновья Златоуста должны были стать выдающимися людьми своей эпохи. |
On suggestion it is not necessary even to remind of abilities of Zlatoust. | О способностях Златоуста по внушению не стоит даже напоминать. |
After seeing the Ural Mountains in the vicinity of Zlatoust, he identified three mountain ranges: Urenga, Taganay, and Yurmu. | Осмотрев Уральские горы в районе Златоуста, выделил три горные цепи - Уреньгу, Большой Таганай и Юрму. |
In Judea and the Byzantium Empire the nickname of Zlatoust "Zaratustr" was transformed further to a name "Nazareth", the root of a word has remained former "zarath". | В Иудее и Византийской империи прозвище Златоуста - Заратустра трансформировалось в имя Назарет (корень слова остался прежним «зарат). |
In these countries it referred to simply as Zlatoust. | В этих странах он назывался просто Златоустом. |
Now in the world there is a huge quantity of religions and the doctrines based by Zlatoust. | Сейчас в мире существует огромное количество религий и учений, основанных Златоустом. |
Why it called Zlatoust, becomes clear of his speeches and parables. | Почему его звали Златоустом, становится понятным из его речей и притч. |
It is obvious, that it is consequences of visiting of these places Zlatoust. | Очевидно, такая традиция возникла после посещения этих мест Златоустом. |
4.7 The decision of the Zlatoust City Court of 29 January 2001 also does not provide grounds for reviewing the author's case. | 4.7 В постановлении Златоустовского городского суда от 29 января 2001 года также не содержится оснований для пересмотра дела автора. |
More specifically, he participated in a project in 2009 to save the Zlatoust Steel Plant, which had fallen on hard times. | Так, в 2009 году он принял участие в проекте по спасению Златоустовского металлургического завода, оказавшегося в тяжёлом состоянии. |
2.8 In March 2006, the author learned of the decision of the Zlatoust City Court of the Chelyabinsk Region of 29 January 2001, which brought the sentence of another prisoner, Mr. D., into compliance with the Constitutional Court's decision of 2 February 1999. | 2.8 В марте 2006 года автору стало известно о постановлении Златоустовского городского суда Челябинской области от 29 января 2001 года, которым приговор в отношении другого осужденного, г-на Д., был приведен в соответствие с постановлением Конституционного суда от 2 февраля 1999 года. |
The "Stroytechnika" plant was founded in 1990 by a group of former defense industry workers at the Zlatoust machine plant. | Завод "Стройтехника", который является одним из немногих в России производителем вибропрессов, был основан в 1990 году группой бывших оборонщиков Златоустовского машиностроительного завода. |