Английский - русский
Перевод слова Zit
Вариант перевода Прыщ

Примеры в контексте "Zit - Прыщ"

Все варианты переводов "Zit":
Примеры: Zit - Прыщ
I would be tickled to help you pop this biblical zit. Я бы позабавился помогая вам выдавить этот библейский прыщ.
Popped his head like a zit. Раздавить его башку, как гнойный прыщ.
You got a zit the size of Iceland on your chin. У тебя на подбородке прыщ размером с Исландию.
They'll all be looking at that monster zit. Все будут смотреть на этот здоровый прыщ.
Well, clear up that nose zit, and we'll talk. Ну, убери с носа прыщ и мы поговорим.
I always thought it sort of looked like a permanent zit. Мне всегда казалось, что она похожа на перманентный прыщ.
But it turned out it was just a big zit. Но оказалось, что это просто огромный прыщ.
Suwa Heiemon is a big zit on our clan Сува Хэемон, как прыщ на теле нашего клана.
I have got the skeeviest zit sproutin' right in the middle of my forehead. У меня прыщ вскочил прямо на середине лба.
What I hate is when you get a zit way down on your back in a spot where you can't even reach to pop it. А я ненавижу, когда прыщ выскакивает на спине на таком месте, что не дотянешься, чтобы выдавить его.
There I was, hunched over like Quasimodo, picking a back zit, wearing a holey t-shirt I pulled out of the dirty clothes. Там я была, горбившаяся как Квазимодо, доставая прыщ на спине в рваной футболке которую я достала с грязного белья.
It must take a really, really big zit to kill a man. Понадобится просто огромный прыщ, чтобы убить человека.
Am I getting a zit on my chin? У меня что, прыщ на подбородке?
You called in sick twice last week because you had a zit. Ты взяла больничный на прошлой неделе, потому что у тебя был прыщ!
I mean, seriously, if I could trade my power for a big zit on my forehead, I would do it in a heartbeat. Серьёзно, если бы я мог променять свою силу на огромный прыщ на лбу, я бы в миг это сделал.
I had a zit. У меня был прыщ.
Girls, I have a zit! Девочки, у меня прыщ!
pop like a zit? Лопнуть, как прыщ?
Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time. Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно.
Carpe diem. I have a giant zit on my forehead and I'm beginning to look how I feel, carpe that. У меня прыщ на лбу, и я начинаю себя чувствовать так же, как выгляжу.
I will pit these Glee Clubbers against one another, rupturing the group internally, until it explodes like a ripe zit! Я настрою ребят из Хора друг против друга, порву группу изнутри, пока это не взорвется как воспалённый прыщ!
You have a huge zit right here. У тебя такой прыщ вскочил!
Let me go, you giant zit! Пусти меня, прыщ переросток!
Did he just say zit? Он что, сказал "прыщ"?
She did, 'cause when I used to get a zit or something, she said... Там вскочит прыщ или еще что-нибудь, она говорила: