Dmitry Zimin was born on April 28, 1933, in Moscow. |
Дмитрий Зимин родился 28 апреля 1933 года в Москве. |
Private detective Vladimir Zimin receives an order for video surveillance of an apartment. |
Частный сыщик Владимир Зимин получает заказ на видеонаблюдение за квартирой. |
Prominent Soviet historian Alexander Zimin, while an adherent of this approach, added some significant adjustments. |
Видный советский историк Александр Зимин, хотя и придерживался этого подхода, внёс в него существенные коррективы. |
At birth, he was given the surname of his father Anatoly - Zimin - who was a surgeon. |
При рождении имел фамилию Зимин, как у отца Анатолия, который был хирургом. |
After the reports and debates, the presidium of the society was elected, which included chairman Professor Zimin, Comrade chairman I Belyaev, secretary-teacher Seidov and Kazioni Subkhanverdikhanov. |
После докладов и прений был избран президиум общества, в состав которого входили председатель профессор Зимин, товарищ председателя И. Беляев, секретарь-учитель Сеидов и казионий Субханвердиханов. |
Having switched to the new target, Zimin, however, is not in a hurry to part with his former ward. |
Переключившись на новый объект, Зимин, тем не менее, не спешит расставаться со своей прежней подопечной. |
Zimin begins to doubt that anyone can be so interested in the life of this lonely woman, that for one day in her life he is offered 500 dollars. |
Зимин начинает сомневаться, что кому-то может быть настолько интересна жизнь этой одинокой женщины, что за один день её жизни предлагают 500 долларов. |
In February 2015, Zimin was the first to receive a new prize from the Russian Federation's Ministry of Education and Science &emdash& "For Fidelity to Science" (star-statuette). |
В феврале 2015 года Зимин стал первым награждённым новой премией Министерства oбразования и науки Российской Федерации - «За верность науке» (звезда-статуэтка). |
Zimin believed that people sympathized with the idea of the rebellion, but "the princes did not want to use the popular movement of Belarusians and Ukrainians for reunification with Russia", leading to the failure of the uprising. |
Зимин полагал, что, хотя население и сочувствовало идее восстания, «княжата не захотели использовать народное движение белорусов и украинцев за воссоединение с Россией», что и привело к неудаче восстания. |
In 1992 the joint-stock company Vimpel-Communications was established, where Zimin became president and general director. |
В 1992 году было создано акционерное общество «Вымпел-Коммуникации», где Зимин стал президентом и генеральным директором. |
Antonin Zimin, Lazar Causanschii, Valeriy Leventali, Petru Balan and others reveal where and how those fairy temples, moon nights and charmed forests are born. |
Антонин Зимин, Лазарь Каушанский, Валерий Левенталь, Петру Балан и другие приоткрывают нам закулисье сцены, где рождаются волшебные замки, лунные ночи и заколдованные леса. |
Zimin announced his intention to stop financing the fund and about its possible closure. |
В связи с этим основатель Дмитрий Зимин объявил о прекращении финансирования фонда из личных средств и о возможном его закрытии. |