Viktor Zhukov was a great man who meant a great deal to you. | Виктор Жуков был великим человеком, который много значил для тебя. |
Zhukov, Demyanov, Smirnov! To the corner of Station Street! | Жуков, Демьянов, Смирнов, угол Вокзальной! |
In late 2014 at ART re.FLEX Zhukov introduced the exhibition project 'For Internal Use', deliberately devoid of accompanying text of curator, which could interfere with the internal perception of the viewer. | В конце 2014 года Жуков представил в ART re.FLEX выставочный проект «Для внутреннего использования», намеренно лишённый сопроводительного кураторского текста, который мог бы помешать внутреннему восприятию зрителя. |
In 2004 Mr Zhukov acquired a considerable lot of shares in a UK oil and gas company - JKX Oil & Gas plc. through his corporate vehicle "Glengary Overseas Ltd". | В 2004 г. Жуков приобрел крупный пакет акций английской нефтегазовой компании JKX Oil & Gas plc., которым владел через свою структуру Glengary Overseas Ltd. |
After graduating in 2007 Zhukov received a government grant 'Muse of St. Petersburg' and in 2008 held his first solo exhibition in the gallery 'ART re.FLEX', which was warmly received by critics, and the following year Zhukov joined the Union of Artists. | На следующий год после защиты диплома, в 2007 году Жуков получил правительственный грант «Муза Петербурга» и в 2008 году провёл первую персональную выставку в галерее ART re.FLEX, которая была тепло принята критиками, а на следующий год вступил в Союз художников. |
It is suggested that Zhukov committed many more crimes in several regions in Russia. | Существует предположение, что Жуковым совершено гораздо больше преступлений, чем смогли доказать, в ряде регионов России. |
I don't believe you ever had a relationship with Zhukov. | Я не верю, что у тебя когда-то были отношения с Жуковым. |
They all had dealings with Zhukov. | Все они имели дело с Жуковым. |
We all dealt with Zhukov. | Многие связаны с Жуковым. |
Pervaya Ipotechnaya Kompaniya (PIK), subsequently renamed "PIK", was founded in 1994 by Yuri Zhukov and Kirill Pisarev. | Первая ипотечная компания (ПИК), впоследствии - Группа ПИК была основана в 1994 году Юрием Жуковым и Кириллом Писаревым. |
Comrade Antonov, inform Zhukov, Rokossovsky and Konev about the new date of the offensive - January 12. | Товарищ Антонов, передайте Жукову, Рокоссовскому и Коневу, новый срок наступления - 12 января. |
Not just the last payments but all I ever gave Zhukov. | Не только последние платежи, Но все, что я платил Жукову. |
You think someone didn't want to keep on paying Zhukov? | Вы думаете кто-то не хотел продолжать платить Жукову? |
Landovsky paid Zhukov too. | Ландовский тоже платил Жукову. |
Steiner was to attack Zhukov with his Army Detachment Steiner. | Штейнер должен был атаковать Жукова со своей армейской группой «Штейнер». |
"Nothing works without Zhukov." | "Ничего не работает без Жукова." |
(Zhukov was suspected of plotting to seize power, and, before forcing a decorated World War II general to resign, my father and his colleagues enlisted the support of other high-ranking generals, who all agreed with Khrushchev's plan.) | (Жукова подозревали в заговоре с целью захвата власти, и, прежде чем отправить приставленного к наградам генерала Второй Мировой Войны в отставку, мой отец и его коллеги заручились поддержкой других высокопоставленных генералов, которые согласились с планом Хрущева). |
She inherited his fortune and invested Zhukov's money wisely. | Ей достается все состояние, кроме того, она жила на проценты с денег Жукова. |
But couldn't we shift Zhukov's tanks and engage them in the breakthrough to Berlin via your front? | А нельзя ли перебросить танки Жукова... и вести их в прорыв через ваш фронт на Берлин? |