| BRUSSELS - Guido Mantega, Brazil's finance minister, aptly captured the current monetary Zeitgeist when he spoke of a looming "currency war." | БРЮССЕЛЬ. Гидо Мантега, министр финансов Бразилии, умело уловил нынешний дух времени, когда он говорил о надвигающейся "валютной войне". |
| Anton Bruckner was highly favored as his music was regarded as an expression of the zeitgeist of the German volk. | Брукнер также был популярным, ведь считалось что его музыка выражала дух времени немецкого народа. |
| It taps into the whole Zeitgeist of the modern courtyard. | Полностью ухватывает дух времени современных дворовых площадок. |
| Together you have changed the zeitgeist from analog to digital, and pushed the boundaries. | Вместе, вы изменили дух времени с аналогового на цифровой и раздвинули границы возможного. |
| And it's kind of the zeitgeist view at this level of the world's current mythology over the last couple of months. | И это как дух времени на этом уровне мифологии текущего мира за последние пару месяцев. |
| We take in the same information from the zeitgeist, transmute it into something new. | Мы вбираем одинаковую информацию от духа времени и преобразовываем ее во что-то новое. |
| Guitarist James Valentine added by saying It's like, a part of the zeitgeist now. | Гитарист Джеймс Валентайн добавил: «Это будто часть духа времени. |
| I've lost track of the zeitgeist these days. | Я потерял направление Духа времени в наши дни. |
| He was one of the New York School abstract expressionists who, together with his contemporaries, invented American modern art, and contributed to moving the American zeitgeist towards modernism in the 20th century. | Он был представителем одной из Нью-Йоркских школ абстрактного экспрессионизма, который вместе с современниками изобрёл современное американское искусство, и внёс вклад в развитие американского духа времени по направлению к модернизму 20 века. |
| But Davos remains a good place to get a sense of the global zeitgeist. | Но Давос остается хорошим местом, чтобы получить представление о глобальном духе времени. |
| Turns out that German words are not in the zeitgeist. | Оказывается, немецкие слова не в духе времени. |
| 'Cause when I was walking over here, I was in the zeitgeist, like, the unofficial mascot. | Потому что когда я сюда пришёл, я был в духе времени, этаким неофициальным символом. |
| The new tastes with Zeitgeist, the spirit of the time, the quality and the experience in serving more than 5000 events make Soupster a competent partner both for enterprises, organizations, and for private persons. | Новые вкусы в духе времени, качество и опыт обслуживания более 5000 мероприятий делают Soupster подходящим партнёром как для предприятий и коллективов, так и для частных лиц. |
| Let us delve into the depths rather than remain on the surface of zeitgeist debates. | Давайте попытаемся понять всю глубину этой проблемы, и не будем предаваться поверхностным дискуссиям в духе времени. |
| Google does the Google Zeitgeist, which looks at search requests to test what's going on, what people are interested in, and they publish it with lots of fun graphs. | Google создал Google Zeitgeist, который смотрит на запросы в поиске, чтобы проверить, что происходит, чем люди интересуются, и они публикуют это с разными забавными графиками. |
| There's a problem with the Google Zeitgeist, which is it often comes back with news that a lot of people are searching for Britney Spears pictures, which is not necessarily news. | С Google Zeitgeist есть проблема, которая сводится к новостям, которые ищет множество людей, например, фотографии Бритни Спирс, которые не обязательно являются новостями. |
| In 2007, the site introduced the Music Blog Zeitgeist, which aggregates music bloggers' annual "Best of" lists, as well as using their own data to create lists of the top 50 artists, albums, and songs for the year. | В 2007 году на сайте появилась страница под названием Zeitgeist, на которой были обобщены списки лучшего за год от музыкальных блогеров, а также, используя собственные данные, созданы списки 50 лучших исполнителей, альбомов и песен за прошедший год. |
| American Sniper, directed by Clint Eastwood, reflects US mores as much as Leviathan reflects the current Russian Zeitgeist. | Фильм «Американский снайпер» режиссера Клинта Иствуда отражает нравы США так же, как «Левиафан» отражает нынешний российский дух времени (Zeitgeist). |
| But nothing really says this model of interactivity - which was so exciting and captures the real, the Web Zeitgeist of 1995 - than "Click here for a picture of my dog." | Но ничто в действительности не гласит так, что вся эта интерактивная модель - которая так захватывает и запечатлевает реальность - своего рода веб Zeitgeist 1995-го года, как ссылка «Кликните, чтобы посмотреть на фотографию моей собаки». |