Английский - русский
Перевод слова Zarathustra

Перевод zarathustra с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Заратустра (примеров 14)
The one who made Zarathustra faint. Тот, от которого Заратустра упал в обморок.
In his diploma thesis Tengiz Iremadze gave a new interpretation of Nietzsche's "Thus Spoke Zarathustra", and therefore made an important contribution to Nietzsche's studies in Georgia. В своей дипломной работе Тенгиз Иремадзе изложил новую интерпретацию «Так говорил Заратустра» Ницше и тем самым внес значительный вклад в изучение философии Ницше в Грузии.
The spacecraft of Officer Trepliev, a member of the fictional Alien World Exploration (AWE) department, is sabotaged to crash land on a prison planet called Zarathustra. Космический корабль офицера Треплева, члена вымышленного департамента разведки инопланетных миров (АШЕ), терпит крушение на враждебной планете с названием Заратустра.
Zarathustra was the first to consider the fight of good and evil the very wheel in the machinery of things: the transposition of morality into the metaphysical realm, as a force, cause, and end in itself, is his work. Заратустра первым увидел в борьбе добра и зла подлинный движитель всего и вся, и перевод морали на язык метафизики в качестве силы, причины, самоцели - это его рук дело.
It's called "Also sprach Zarathustra," "Thus spoke Zarathustra." Она называется «Так говорил Заратустра», «Так говорил Заратустра».
Больше примеров...
Заратустры (примеров 9)
To gain access to the Eye of Zarathustra, of course. Чтобы получить доступ к Глазу Заратустры, конечно.
"when sun and rue meet, thus is revealed the Temple of Zarathustra." "Когда солнце и печаль сойдутся, так будет найден Храм Заратустры."
It's just lucky that he's only using the Staff of Zarathustra to aid him in his spells, 'cause if it had been the original Staff of Power, it would be a lot worse. Нам повезло, что он использует только посох Заратустры, способствующий его заклинаниям, потому что если бы это был подлинный Посох Силы, все было бы значительно хуже.
The lands of Zarathustra and the Vedic priests were those of cattle breeders. На родной земле Заратустры и ведийских священников было широко распространено разведение крупного рогатого скота.
All here, from Asimov to Zarathustra. Они все здесь, от Асимова до Заратустры. [Фабрика муравьёв дяди Мартина]
Больше примеров...
Это ошейник (примеров 1)
Больше примеров...