Vivian thought it required someone... youthful. | Вивиан думал, что ему нужен кто-то... молодой. |
These countries need immigrants with youthful energy and skills to fill jobs that locals, for whatever reason, are unable or unwilling to take. | Эти страны нуждаются в иммигрантах с молодой энергией и навыками, чтобы заполнить рабочие места, которые местные жители, по каким-то причинам, не могут или не желают принимать. |
Indeed, newly elected president Cesar Gaviria, a youthful Kennedyesqe figure, ended his inaugural address with: "Colombians: welcome to the future". | Только что избранный президент Цезар Гавирия, молодой человек, чем-то напоминающий Кеннеди, закончил свою речь при вступлении в должность обращением: «Колумбийцы, добро пожаловать в будущее». |
Owing to the youthful age structure, for numerous countries the coming decades will bring substantial population increases in absolute numbers. | По причине необычайно молодой возрастной структуры в предстоящие десятилетия во многих странах численность населения еще больше увеличится в абсолютном выражении. |
The region is a youthful continent with over 920 million people, of whom 60 per cent are under 25 years of age. | Африка - «молодой» континент, где проживают свыше 920 миллионов мужчин и женщин, 60 процентов из которых моложе 25 лет. |
So, problem with Jason - probably youthful high spirits. | Так может быть проблема с Джейсоном - это юношеский максимализм. |
I can chalk up what happened with Stan to youthful exuberance, but Jessica can't. | То, что случилось со Стэном, я могу списать на юношеский энтузиазм, но Джессика - нет. |
You still have your youthful... | У тебя есть юношеский... |
GameSpot said, "While some might be initially put off by the youthful nature of Kirby 64, the depth of the power combo system really brings a lot to what would otherwise be an average platformer." | GameSpot отмечает: «В то время, как изначально можно было отметить характер Kirby 64 как юношеский, глубина комбинаций выгодно выделяют его из серой кучи средних платформеров». |
As for the young miss, what kind of adult could forget his own youthful faults? | Что касается вашей дочери, плохи те взрослые, которые забывают ошибки своей собственной молодости. |
It was a youthful mistake. | Это были ошибки молодости. |
Heinrich will restitute the body with youthful power and beauty. | Heinrich возвращает организму силу и красоту молодости. |
You go off, have your youthful adventures and I'll raise Tommy. | Иди, ищи приключения молодости а я воспитаю Томми. |
Like anyone his age, he's had a few youthful indiscretions. | Как и любой в его возрасте, у него было несколько проступков в молодости |
And who slew your father, youthful Clifford. | И кто отца твоего убил, юный Клиффорд. |
I'm Barry, Walden's youthful ward. | Я - Барри, юный подопечный Уолдена. |
The Nets filled out their youthful roster by signing veterans Eduardo Nájera and Jarvis Hayes, and trading for Orlando point guard Keyon Dooling. | Нетс заполнили свой юный состав, заключая контракт с ветеранами Эдуардо Нахерой и Джарвисом Хайесом, обменивая разыгрывающего защитника Орландо Кейона Дулинга. |
As women reach their forties and fifties, pressure to adhere to societal beauty norms seen amongst films and media intensifies in terms of new cosmetic procedures and products that will maintain a "forever youthful" look. | Когда женщины достигают сорока или пятидесяти лет, давление, чтобы придерживаться социальных норм красоты, замеченных среди фильмов и СМИ, ещё больше усиливается, ведь существуют новые косметические процедуры и продукты, которые поддержат "навсегда юный" вид. |
"but I would sing on wanton wing, when youthful may its bloom renewed." | Но вновь пою любовь свою, Что юный май разбудит снова . |
Gain youthful appearance with botulotoxine and injection implants! | Приобретите моложавый вид с помощью ботулотоксина и инъекций имплантатов! |
He was called the Young because he succeeded as Lord of the Éothéod when he was just sixteen, and he retained his youthful appearance throughout his life. | Был прозван Юным за то, что стал вождём в возрасте всего шестнадцати лет и сохранил моложавый вид на всю оставшуюся жизнь. |
Although global fertility levels are expected to continue to decline, the youthful age structure of the less developed regions ensures that there will be record numbers of young people until 2035. | При этом, несмотря на ожидаемое дальнейшее снижение общемировых показателей рождаемости, преобладание молодежи в возрастном составе населения менее развитых стран дает основания полагать, что в период до 2035 года численность молодых людей в этих странах достигнет рекордного уровня. |
Strengthening the national capacity of developing countries to address the challenges of youthful populations and population ageing and to meet the needs of both young and old is essential. | Необходимо укреплять национальный потенциал развивающихся стран, с тем чтобы они могли решать проблемы, связанные с большим удельным весом молодежи и престарелых в структуре населения, и удовлетворять потребности как молодых, так и пожилых людей. |
As a result of the youthful population, age dependency is high: the national average in 2004 was 0.96, meaning that there were 96 persons aged less than 15 or over 60 years for every 100 persons of working age. | Вследствие преобладания молодежи в составе населения доля иждивенцев высока: в среднем по стране в 2004 году она составляла 0,96, т.е. на каждые 100 лиц трудоспособного возраста приходилось 96 лиц моложе 15 или старше 60 лет. |
On the basis of the Labour Decree Youthful Persons, youths are not allowed to work under harmful conditions. | Указ о труде молодежи запрещает работу молодых лиц в неблагоприятных условиях. |
The youthful appearance that there is. | Знаете, аспект молодежи. |