Английский - русский
Перевод слова Yoke

Перевод yoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иго (примеров 17)
We shall return the property, we shall establish the law and the order in the country and we shall stop yoke of groups of anonymous authority. Мы вернем свою собственность, установим закон и порядок в стране, остановим иго групп анонимной власти.
Consideration of the question of Puerto Rico by the General Assembly would allow the people of the world to lift the yoke of imperialism from the neck of the Puerto Rican nation. Рассмотрение вопроса о Пуэрто-Рико на Генеральной Ассамблее поможет народам всего мира сбросить иго империализма с шеи пуэрто-риканского народа.
A yoke, as if we have no role to play, no choices of our own to make. Иго, как будто мы уже не играем никакой роли, у нас нет выбора
'O here will I set up my everlasting rest... 'and shake the yoke of inauspicious stars from this world-wearied flesh. Найду покой, навеки нерушимый; Стряхну я иго несчастливых звезд с моей усталой плоти!
Since Ulster King O'Nīls Donal (Donal O'Neill) at the beginning of 14th century tried to shake off the English yoke, help bring the Scottish King Robert I (Robert the Bruce), who at that time also was at war with the English king. Поскольку король Ольстера O'Nīls Донал (Донал О'Нил) в начале 14 века пытался стряхнуть с себя английское иго, могут помочь в шотландский король Роберт I (Роберт Брюс), который в это время также находилась в состоянии войны с английским королем.
Больше примеров...
Ярмо (примеров 22)
We need to have a clear definition of terrorism and distinguish between this phenomenon, which is based on criminal practices and attacks against innocent civilians, and legitimate struggles to throw off the yoke of colonialism and subjugation. Нам необходимо выработать четкое определение терроризма и провести различие между этим явлением, основанным на преступной практике и нападениях на ни в чем не повинных гражданских лиц, и законной борьбой, направленной на то, чтобы сбросить ярмо колониализма и подчинения.
While Rousseff's government is largely responsible for the recent bout of cyclical weakness and social upheaval, Brazil's problems are rooted in a broader unwillingness to shake off the yoke of policies adopted during more than two decades of military rule. В то время как правительство Руссефф в значительной степени ответственно за недавний приступ циклической слабости и социальных потрясений, проблемы Бразилии коренятся в олее обширном нежелании стряхнуть ярмо политики, принятой в ходе более чем двух десятилетий правления военных.
If a moderate nationalism is harnessed to the yoke of political reform, the results could be good for Japan - and for the rest of the world. В случае если умеренный национализм будет запряжен в ярмо политических реформ, результаты могли бы быть положительными как для Японии, так и для остального мира.
He called on the international community to increase its technical and financial assistance in order to help Ivorian women throw off the yoke of humiliating practices and age-old stereotypes. Оратор призывает международное сообщество увеличить масштабы технической и финансовой помощи, чтобы ивуарийские женщины смогли сбросить ярмо унизительных ритуалов и вековых предрассудков.
She's thrown off the yoke of service to make a good life. Она скинула ярмо служанки и начала новую жизнь.
Больше примеров...
Гнета (примеров 13)
Those of us who worked hard to reduce armaments of all types and to free the people from the heavy yoke of military expenditure look optimistically towards the future. Те из нас, кто предпринимал настойчивые усилия по сокращению вооружений всех видов и избавлению народов от тяжкого гнета военных расходов, с оптимизмом смотрят в будущее.
The Iron Bank appreciates how you cast off the yoke of superstition, freeing the crown from elements who sought to subvert the rule of law. Железный банк впечатлен тем, как вы освободились от гнета религиозных фанатиков и избавились от подстрекателей, желавших свергнуть власть закона.
Following the national liberation from the Japanese colonial rule, the DPRK thoroughly carried out the democratic reforms to free people from all forms of imperialist and feudalistic yoke and fetters. После национального освобождения от японского колониального правления КНДР приступила к методичному проведению демократических реформ с целью освободить народ от каких бы то ни было форм империалистического и феодального гнета.
In the years following the adoption of the Declaration, colonial peoples had managed to break the yoke of foreign domination and become sovereign and independent peoples. За годы, прошедшие со времени принятия Декларации, колониальные народы сумели сбросить иго иностранного гнета и обрести суверенитет и независимость.
The fact that the United Nations was able to foster the vast liberation movement that delivered peoples from the yoke of colonial domination, holds its rightful place among the causes of satisfaction that give today's event its full meaning. Мощное движение, которое принесло народам освобождение от колониального гнета и которому Организация Объединенных Наций смогла оказать содействие, занимает достойное место в ряду событий, вызывающих чувство удовлетворения и наполняющих смыслом сегодняшние торжества.
Больше примеров...
Хомут (примеров 8)
It's a yoke, capable of pulling great weight. Это хомут, способный выдержать большой вес.
The master saw this, put a yoke on him and took him back to the merchant. Когда покупатель увидел это, надел хомут на него и отдал обратно торговцу.
If there is no remedy, I must put my neck into this yoke! Если средств действительно нет, мне придется надеть себе на шею этот хомут.
Five seconds have gone by, and you haven't ripped off your tie, or as you refer to it, "the yoke of oppression." Пять секунд прошли, а ты не сорвал с себя галстук, или, как ты его называешь, "хомут угнетения."
Bend your necks to my yoke, for my yoke is good to bear, my load is light. Согните шеи к Моему хомуту, ибо хомут Мой нести приятно, и поклажа Моя легка.
Больше примеров...
Оковы (примеров 6)
One of the two bronze lions at the base is tearing the yoke chains with his mouth, whilst the other defends the Shield of Freedom. Один из двух бронзовых львов разрывает оковы, символизирующие турецкое рабство, а другой держит меч и щит Свободы.
Richard Guthrie was engaged in an effort to see her return to the rule of a king, to see the yoke returned. Ричард Гатри пытался вернуть его под управление короля, вернуть оковы.
NEPAD is glowing testimony of Africa's determination to take its destiny in its own hands and to shed the yoke of underdevelopment and of being a haven for crises so as to take its rightful place in the comity of nations. НЕПАД является важнейшим свидетельством решимости Африки взять судьбу в свои собственные руки, сбросив оковы отставания в развитии и перестав быть прибежищем кризисов, с тем чтобы она могла занять свое достойное место в сообществе наций.
Having thrown off the Soviet yoke, Azerbaijan had immediately made the development and strengthening of democratic institutions and universal human values the priorities of its internal and external policies. Сбросив с себя оковы советского режима, Азербайджан сразу же избрал основными приоритетами своей внутренней и внешней политики развитие и укрепление демократических институтов и общечеловеческих ценностей.
Must my designs bow to the iron yoke of mechanics? Должен ли мой парящий дух обречь себя в оковы медленного движения материи?
Больше примеров...
Кокетка (примеров 5)
The broad yoke with waist darts flatters your hips and provides for a perfect fit. Широкая кокетка зрительно уменьшает объем бедер, а вытачки на талии позаботятся о том, чтобы юбка хорошо сидела на фигуре.
The cut-out pattern in the skirt fabric reveals lots of skin, but a wide yoke and mini-length lining discreetly protect modesty. Однако вам не стоит беспокоиться: широкая кокетка и мини-подкладка надежно защитят вас от нескромных взглядов.
The cool silver sheen, sporty buckled straps and a wide yoke with rows of topstitching under-score the modern look. Отчасти это заслуга ткани с серебристым отливом, отчасти - таких интересных деталей, как простеганная кокетка и бретели с пряжками.
A curvy yoke and inverted centre-front pleat add couture details. Фигурная кокетка и встречная складка спереди придают ей изысканную нотку.
Since the only reasonable imputation for the remaining observations is a double yoke (since it is mentioned as a quality requirement in the pricing specifications) this variable has no variation, and is therefore of no use. Поскольку единственной возможной характеристикой для условных расчетов являлась двойная кокетка (указанная в требованиях к качеству в спецификациях по регистрации цен), которая являлась инвариантной, она не использовалась в расчетах.
Больше примеров...
Коромысло (примеров 1)
Больше примеров...