After matters were resolved the squadron returned to Yarmouth in September. |
После того как вопрос был решён, эскадра в сентябре вернулась в Ярмут. |
While the battlecruisers bombarded the town of Yarmouth, Stralsund laid a minefield, which sank a steamer and the submarine HMS D5 which had sortied to intercept the German raiders. |
В то время как линейные крейсера обстреливали город Ярмут, «Штральзунд» поставил минное поле, на котором подорвались и утонули пароход и подлодка HMS D5, вышедшая на перехват германских рейдеров. |
An earlier Raid on Yarmouth on 3 November 1914 had been partially successful, but a larger-scale operation was devised by Admiral Franz von Hipper afterwards. |
Набег на Ярмут З ноября 1914 года достиг частичного успеха, и адмирал Франц фон Хиппер задумал более масштабную операцию. |
In April 1916 a German battlecruiser squadron with accompanying cruisers and destroyers bombarded the coastal ports of Yarmouth and Lowestoft. |
В апреле 1916 года германское боевое соединение, состоявшее из крейсеров и эсминцев, вновь атаковало прибрежные города Ярмут и Лоустофт. |
After crossing the North Sea to Yarmouth, England, they crossed the English Channel to Normandy - continuing their journey across France on horseback to the Spanish border of Catalonia. |
После плавания через Северное море в Ярмут, Англия, они пересекли Ла-Манш и причалили в Нормандии, продолжив своё путешествие до французско-испанской границы верхом. |
She was followed by Amalie von Wallmoden, later Countess of Yarmouth, whose son, Johann Ludwig von Wallmoden, may have been fathered by George. |
После неё любовницей стала Амалия фон Вальмоден, позже графиня Ярмут, чей сын, Иоганн Людвиг фон Вальмоден, возможно, был сыном Георга. |
Yarmouth, River Yare Estuary from a line drawn across the ends of the north and south entrance piers, including Breydon Water |
Ярмут: устье реки Яр от линии, проходящей через оконечности северного и южного приемных пирсов, включая Брейдон-Уотер. |
Hai Xia Hao was constructed for Bay Ferries as The Cat and operated seasonally in from 2002-2005 in international service from May to October across the Gulf of Maine between Yarmouth, Nova Scotia and Bar Harbor, Maine. |
Hai Xia Hao был построен по заказу Bay Ferries и эксплуатировался в 2002-2005 годах как паром через залив Мэн с мая по октябрь между канадскими городами Ярмут (штат Новая Шотландия) и Бар Харбор (штат Мэн). |
Great Yarmouth, the Norfolk Broads and the stunning beaches of the North Norfolk Coast are also within easy reach. |
Грейт Ярмут, Норфолк-Бродс и потрясающие пляжи Северного Норфолка также находятся на небольшом расстоянии. |
Yarmouth came alongside to take off survivors, and the crew was transferred to Canberra. |
«Ярмут» подошёл к «Арденту», чтобы снять оставшихся в живых, и экипаж был передан на «Канберру». |