Currently, private herders do not have a legal right to use the pasture lands for their traditional livelihood, since pastures in Yamal municipality are officially rented by large reindeer-herder enterprises. |
В настоящее время частные оленеводы не имеют законодательно установленного права пользоваться пастбищными землями для своего традиционного промысла, так как пастбища в Ямальском районе официально арендуются крупными оленеводческими предприятиями. |
In the near future the following projects are to be implemented: the North-European gas pipeline, Yamal Peninsula fields. |
В ближайшем будущем предстоит реализовать такие проекты как строительство Североевропейского газопровода, освоение месторождений на Ямальском полуострове, строительство нефтегазопроводов на Восток, в Китай и др. |
In the near future the following projects are to be implemented: the North-European gas pipeline (from the Shtokman gas field towards Europe, via the Baltic seabed), Yamal Peninsula fields (developing oil and gas pipelines eastwards towards China). |
В ближайшем будущем предстоит реализовать такие проекты как строительство Североевропейского газопровода (от Штокманского месторождения в Европу по дну Балтийского моря), освоение месторождений на Ямальском полуострове, строительство нефтегазопроводов на Восток, в Китай и др. |