| During a break in the fighting, Xerxes meets with Leonidas and offers wealth and power in exchange for his surrender. | В перерыве между боями Ксеркс встречается с Леонидом и предлагает ему сдаться, в обмен обещая власть и богатство. |
| hello Mr. Xerxes Kodaiji, welcome to our Majestic hotel. | Ну, господин Ксеркс Кодаяджи, добро пожаловать в отель Маджестик! |
| When Xerxes crossed Chalcidice on his way to Therma (later renamed Thessalonica), he is said to have marched through Paeonian territory. | Когда Ксеркс I пересекал полуостров Халкидики на своём пути к Термам (получившим позже имя Фессалоники), отмечалось, что он шёл через через территорию пеонов. |
| Xerxes has taken the bait. | Ксеркс клюнул на приманку. |
| Xerxes dispatches his monsters from half a world away. | Ксеркс бросает в бой своих чудищ, доставленных... чуть ли не с края земли. |
| The seller had claimed that it was a daughter of Xerxes, based on a translation of the cuneiform of the breastplate. | Он утверждал, что это была дочь Ксеркса, основываясь на переводе клинописи на нагрудной пластине. |
| Our eyes bear witness to the grotesque spectacle... coughed forth from the darkest corner of Xerxes' empire. | Перед нами предстаёт нелепое чудище... исторгнутое из самых темных закоулков империи Ксеркса. |
| And now, here on this ragged patch of earth called Platea, Xerxes' hordes face obliteration. | И вот теперь здесь, на каменистом клочке земли под названием Платеи... орды Ксеркса найдут свою смерть! |
| A Greek woman... commands all of Xerxes' ships to the south. | Суда Ксеркса ведет на юг гречанка. |
| Xerxes' losses will be so great, his men so demoralized he will have no choice but to abandon his campaign. | Потери Ксеркса будут столь огромны, его солдаты придут в такой ужас что у него не останется выбора. |
| Remind me to thank the elusive Xerxes for bringing us all together. | Напомните мне поблагодарить неуловимого Ксерзиса за то, что собрал нас здесь. |
| So we get Xerxes to bid on the fake, and then we grab him. | Таким образом мы заставляем Ксерзиса предложить цену за фальшивку, а затем хватаем его. |
| We may have to take Xerxes down by ourselves. | Нам, вероятно, придется брать Ксерзиса внизу. |
| He's got to be Xerxes. | Думаю, он работает на Ксерзиса. |
| If it were up to me, we'd be finding Xerxes on our own. | Если бы мое мнение спросили, мы искали бы Ксерзиса самостоятельно. |
| When Xerxes wins the painting, we need to be ready to apprehend him. | Когда Ксерзис выиграет картину, мы должны быть готовы арестовать его. |
| I don't think this guy eluded Interpol for three years by wearing a "hello, my name is Xerxes" nametag at parties. | Не думаю, что этому парню удавалось три года ускользать от Интерпола надевая на вечеринки бирку "привет, меня зовут Ксерзис". |
| Do you think Xerxes is here? | Ты думаешь "Ксерзис" здесь? |
| I tried to trace his call to get Xerxes' location, but it's not working. | Я пытаюсь отследить его звонок. чтобы выяснить, где Ксерзис. |
| I don't mean to panic you, sir, but since that guy who caught us must have been Xerxes, and since Xerxes gave this guy a pretty specific plan, | Мне не хотелось бы пугать вас, сэр, но поймавший нас парень, возможно, от Ксерзиса, и изначально Ксерзис дал ему вполне определенные указания. |
| I am a falconer and I will eat whatever Xerxes brings me. | Я сокольничий, и я буду питаться тем, что Ксерксес принесет мне. |
| The safe is a Xerxes XO series. | Там сейф серии Ксерксес Икс-О. |
| Xerxes, find Lois's purse. | Ксерксес, найди кошелек Лоис. |
| State vs. Xerxes Nursingh, 1994 | Государство против Ксерксес Нурсингха, 1994 год |
| In her... he had the perfect warrior protégée... that his son, Xerxes, would never be. | В ней он видел идеального воина, которым не стать его сыну Ксерксу. |
| please grant my son Xerxes Kodaiji, leave for 3 days starting tomorrow. | Пожалуйста, разрешите моему сыну, Ксерксу Кодаяджи, пропустить З дня, начиная с завтрашнего |
| Run along and tell your Xerxes he faces free men here not slaves. | Уже не твоя. А теперь иди, беги, передай своему Ксерксу, что здесь его ждут свободные мужи а не рабы. |
| you must be with that Xerxes. | Ты что, опять с этим Ксерксом? |
| Leonidas, your victory will be complete if you but lay down your arms and kneel to holy Xerxes. | Леонид, твоя победа будет полной если ты сложишь оружие и преклонишь колени перед святым Ксерксом. |
| An opportunity to join the rest of free Greece and stand against a true tyrant. Unless, of course, you and Leonidas have already made a deal with Xerxes. | Это причина присоединиться к свободной Греции и восстать против тирана, разве что Леонид условился с Ксерксом. |