For seven days, Xerxes mourned... paralyzed by grief. | Семь дней скорбел Ксеркс, разбитый горем. |
Xerxes, the son of Darius... is a wolf at our door. | Ксеркс - волк у нашей двери. |
Xerxes passed the vacant eyes... and empty souls... of the hollow creatures that dwell in the dark corners of all men's hearts. | Ксеркс прошел под пустыми глазами созданий, обитающих в темных уголках каждой человеческой души. |
According to Herodotus, Xerxes had a statue removed from the Esagila when he flooded Babylon in 482 BC, desecrated the Esagila and sacked the city. | Согласно Геродоту, персидский царь Ксеркс I убрал из Эсагилы статую когда он затопил Вавилон в 482 году до н. э., а также осквернил и разграбил комплекс вместе с городом. |
Xerxes dispatches his monsters from half a world away. | Ксеркс бросает в бой своих чудищ, доставленных... чуть ли не с края земли. |
So in the cover of night... the palace was cleansed of all Xerxes' allies. | И под покровом ночи дворец очистили от союзников Ксеркса. |
Xerxes' messenger... did not understand this is no typical Greek city-state. | Посланец Ксеркса не знал, что это не простой греческий полис. |
But you bring only this handful of soldiers against Xerxes? | Ты ведёшь эту горстку воинов на Ксеркса? |
And now, here on this ragged patch of earth called Platea, Xerxes' hordes face obliteration. | И вот теперь здесь, на каменистом клочке земли под названием Платеи... орды Ксеркса найдут свою смерть! |
It was Darius' son, Xerxes... whose eyes had the stink of destiny about them. | В глазах Ксеркса, сына Дария, он увидел зловещую судьбу. |
Remind me to thank the elusive Xerxes for bringing us all together. | Напомните мне поблагодарить неуловимого Ксерзиса за то, что собрал нас здесь. |
So we get Xerxes to bid on the fake, and then we grab him. | Таким образом мы заставляем Ксерзиса предложить цену за фальшивку, а затем хватаем его. |
We may have to take Xerxes down by ourselves. | Нам, вероятно, придется брать Ксерзиса внизу. |
If it were up to me, we'd be finding Xerxes on our own. | Если бы мое мнение спросили, мы искали бы Ксерзиса самостоятельно. |
I don't mean to panic you, sir, but since that guy who caught us must have been Xerxes, and since Xerxes gave this guy a pretty specific plan, | Мне не хотелось бы пугать вас, сэр, но поймавший нас парень, возможно, от Ксерзиса, и изначально Ксерзис дал ему вполне определенные указания. |
When Xerxes wins the painting, we need to be ready to apprehend him. | Когда Ксерзис выиграет картину, мы должны быть готовы арестовать его. |
I don't think this guy eluded Interpol for three years by wearing a "hello, my name is Xerxes" nametag at parties. | Не думаю, что этому парню удавалось три года ускользать от Интерпола надевая на вечеринки бирку "привет, меня зовут Ксерзис". |
Have you heard the name "Xerxes" before? | Слышал об имени "Ксерзис"? |
Do you think Xerxes is here? | Ты думаешь "Ксерзис" здесь? |
I tried to trace his call to get Xerxes' location, but it's not working. | Я пытаюсь отследить его звонок. чтобы выяснить, где Ксерзис. |
I am a falconer and I will eat whatever Xerxes brings me. | Я сокольничий, и я буду питаться тем, что Ксерксес принесет мне. |
The safe is a Xerxes XO series. | Там сейф серии Ксерксес Икс-О. |
Xerxes, find Lois's purse. | Ксерксес, найди кошелек Лоис. |
State vs. Xerxes Nursingh, 1994 | Государство против Ксерксес Нурсингха, 1994 год |
In her... he had the perfect warrior protégée... that his son, Xerxes, would never be. | В ней он видел идеального воина, которым не стать его сыну Ксерксу. |
please grant my son Xerxes Kodaiji, leave for 3 days starting tomorrow. | Пожалуйста, разрешите моему сыну, Ксерксу Кодаяджи, пропустить З дня, начиная с завтрашнего |
Run along and tell your Xerxes he faces free men here not slaves. | Уже не твоя. А теперь иди, беги, передай своему Ксерксу, что здесь его ждут свободные мужи а не рабы. |
you must be with that Xerxes. | Ты что, опять с этим Ксерксом? |
Leonidas, your victory will be complete if you but lay down your arms and kneel to holy Xerxes. | Леонид, твоя победа будет полной если ты сложишь оружие и преклонишь колени перед святым Ксерксом. |
An opportunity to join the rest of free Greece and stand against a true tyrant. Unless, of course, you and Leonidas have already made a deal with Xerxes. | Это причина присоединиться к свободной Греции и восстать против тирана, разве что Леонид условился с Ксерксом. |