| Wyck was refusing to do anything with any of us. | Вик отказался иметь дело с кем-либо из нас. |
| We came up together, me and Wyck. | Мы начинали карьеру вместе, я и Вик. |
| Lorelai, this is Mrs. Van Wyck, Mrs. Deerborne, Mrs. Rutherman. | Лорелай, это миссис Ван Вик, миссис Диборн, миссис Рутерман. |
| Excuse me, Wyck, are we almost done here? | Прошу прощения, Вик, мы уже все сделали? |
| Wyck and him were, like, hugely arguing. | Вик и он,... в общем, крупно поругались. |
| Well, that doesn't explain Eldon Wyck. | Да, но это не объясняет Элдона Вика. |
| He represented everything that was wrong in the fashion world, in Wyck's opinion. | По мнению Вика, он являл собою все, что было неправильным в мире моды. |
| When Wyck was interviewed by agents last year, he called Lewis "trustworthy, an exemplary employee." | В прошлом году, когда агент опрашивал Вика, тот назвал Льюиса "надежным, образцовым работником". |
| I was supposed to be the face of Wyck's return. | Я предполагала, что буду лицом кампании возвращения Вика. |
| We're here about Wyck Theissens. | Мы здесь по поводу Вика Зиссенса. |
| Mayor Van Wyck, this is Henry Robertson. | Мэр ван Уайк, Генри Робертсон. |
| So what, you just park the truck in the middle of the Van Wyck Expressway? | Ты что, просто остановишь грузовик посреди автострады Ван Уайк? |
| And then I hit the Van Wyck. | И тут... я выехала на Ван-Вик. |
| They say no one's ever beaten the Van Wyck but, gentlemen, I tell you this: | Говорят никто никогда не побеждал Ван-Вик, но, господа, должна вам сказать: |