Английский - русский
Перевод слова Wring

Перевод wring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свернуть (примеров 22)
Everyone in this room wanted to wring his neck at some point or another. Все, кто находятся в этой комнате, хотели свернуть ему шею по той или иной причине.
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck. Было трудно не поддаться импульсу и не свернуть Тому шею.
I could wring your neck like a chicken! Я могла бы тебе свернуть шею, как цыплёнку.
Could you wring a chicken's neck? Ты вот можешь свернуть шею курице?
False. We ought to wring his filthy little neck. Клянёмся свернуть его паршивую шейку.
Больше примеров...
Выжмем (примеров 4)
We will win the fruits in America and wring them dry of their juices. Мы возьмем себе плоды в Америке и выжмем из них все соки.
Let's take the kimono we've washed and wring it out... Давайте возьмем выстиранное кимоно И выжмем его.
Come, let's wring our hearts out Давай же выжмем наши сердца до капли
Wring it out more. Ещё раз, посильнее выжмем.
Больше примеров...
Выжимают (примеров 2)
I imagine you'd just wring 'em out, they're quite long. Так и представляю себе, как их выжимают, они же длинные.
He also added that Pearl Jam "wring a lot of drama out of a few declarative power chords swimming in echo." Он также добавил, что Pearl Jam «выжимают много драмы из нескольких декларативных квинт-аккордов.».
Больше примеров...
Скрутить (примеров 1)
Больше примеров...
Выжать (примеров 6)
You can't wring any more money from me. Ты не сможешь выжать из меня больше денег.
Trying to wring more out of Henry before I'm married to anyone, no doubt. Пытайся выжать больше из Генри до того как я выйду замуж за кого бы то ни было, без сомнений.
I'm shamwowing all of your stress, and there's no one here to wring me out. Я впитываю весь твой стресс и здесь некому меня выжать.
Look, I know that you gave Vernon 300 grand so that you could try to wring something out of it. Я знаю, что ты дал Верну триста штук, чтобы что-то из него выжать.
And you just know he's going to wring every last drop out of this discovery. И подумать только, он собирается выжать всё, что можно, из этого открытия.
Больше примеров...
Сломаю (примеров 2)
I ought to wring your neck. Я сломаю тебе шею.
Sit you down, and let me wring your heart, for so I shall, if it be made of penetrable stuff. Я сердце вам сломаю, если все ж оно из бьющегося матерьяла.
Больше примеров...
Выжму (примеров 3)
I will wring that confession out of her. Я выжму из нее это признание.
You will give me what I want, or I will wring the life out of this body... Ты дашь мне то, чего я хочу, или я выжму всю жизнь из этого тела...
Steve, please, kindly, please find a movie and stop flipping channels before I wring the last breath out of your very, very, very annoying body. Стив, позжалуйста, просто, пожалуйста найди кино. и прекрати щелкать каналы до того как я выжму последний вздох из твоего очень, очень, очень раздражающего тела
Больше примеров...
Придушу (примеров 1)
Больше примеров...
Задушу (примеров 2)
One word to anyone and I'll wring your neck. Если ты упомянешь это кому-нибудь, я задушу тебя.
I'll wring your neck, Charlotte... Я тебя задушу, Шарлота.
Больше примеров...
Открутить (примеров 2)
Like somebody tried to wring his arm off. Похоже, кто-то пытался открутить ему руку.
We ought to wring his filthy little neck. Мы обязаны открутить ему голову!
Больше примеров...
Заламывать (примеров 2)
They will love him and his kids, they will weep for his cares, They will wring their hands, when he loses his job. Все полюбят его и его детей, будут плакать с ним о его заботах, будут заламывать руки, когда он потеряет работу.
Yet we should not wring our hands in utter resignation; we must seize every opportunity to bring the peace process back on track. И все же не надо заламывать руки в отчаянии; вместо этого мы обязаны использовать любую возможность для того, чтобы вновь поставить мирный процесс на рельсы.
Больше примеров...
Сложить ладошки лодочкой (примеров 2)
Should I wring my hands together Мне что, сложить ладошки лодочкой
Well, should I wring my hands together and whisper a prayer on their behalf? Мне что, сложить ладошки лодочкой и прошептать молитву за здравие?
Больше примеров...
Выкручиваю (примеров 2)
No matter how I wring the towel, not a single drop of water will come out. Неважно, как сильно я выкручиваю полотенце, ни одна капля не просочится.
I wring out my clothes, each lunch, stay there for two hours. Я выкручиваю всю свою одежду, и остаюсь здесь на два часа.
Больше примеров...