The participants intended to lay wreaths and flowers and to erect a cross. |
Участники намеревались возложить венки и цветы и установить крест. |
Volunteer Morrison's sister Kate and his nephew Donal will lay wreaths on behalf of National Graves and Oglaigh na h-Eireann. |
Кейт, сестра добровольца Моррисона и его племянник Донал возложат венки от имени Национальной ассоциации Грейвса и Ирландских добровольцев. |
We got to figure out where they're selling those wreaths. |
Мы должны вычислить, где продают эти венки... |
Said the wreaths were so special, she gave them for free. |
Сказала, что венки особые, и подарила их мне. |
Please tell me you're the madge carrigan who makes the meadowsweet wreaths. |
Пожалуйста, скажите, что вы - Мэйдж Карриган, которая делает венки из таволги. |
In the hands of sculptures depicting Russia and Bashkortostan, the symbols of peace are laurel wreaths. |
В руках у скульптур, изображающих Россию и Башкортостан, символы мира - лавровые венки. |
In its design decorative elements are used, typical for post-fire buildings: wreaths, cartouches, lion masks, relief panels. |
В его оформлении использованы декоративные элементы, характерные для послепожарных построек: венки, картуши, львиные маски, рельефные панно. |
I thank you for the wreaths, chrysanthemums and roses... Noble. |
Спасибо тебе за венки, за хризантемы и розы |
But the problem is, is all your wreaths had sold out Before we got the chance to buy one. |
Проблема в том, что все ваши венки распродали раньше, чем мы успели купить один. |
When the Games were held in Athens in 2004, the medal winners also received olive wreaths in honor of the tradition at the Ancient Olympics. |
Когда Игры проводились в Афинах в 2004 году, победители помимо золтых медалей также получили оливковые венки в честь традиции древних Олимпийских игр. |
Now Joschka Fischer sports elegant three-piece suits, lays wreaths at the tombs of unknown soldiers and, as foreign minister, represents Germany to the world. |
Ныне Йошка Фишер щеголяет в элегантных костюмах-тройках, возлагает венки на могилы неизвестных солдат и, будучи министром иностранных дел, представляет Германию миру. |
Why make wreaths out of it? |
С чего пускать ее на венки? |
On October 27 the President of Ukraine together with presidents of Belarus, Russia and Azerbaijan laid wreaths at the Tomb of the Unknown Soldier in the memorial complex Park of Eternal Glory in Kiev. |
27 октября президент Украины вместе с президентами Беларуси, России и Азербайджана возложили венки к Могиле Неизвестного Солдата в мемориальном комплексе «Парк вечной славы» в Киеве. |
In Dili, the Mission visited the site of the Santa Cruz massacre and laid wreaths to mark the ninth anniversary of the killings. |
В Дили члены Миссии побывали на месте побоища в Санта-Круш и возложили венки в связи с девятой годовщиной убийств. |
And while the city has not swallowed up all virgin nature, people will go to fields of flowers, and to give each other bouquets, both to weave wreaths, and to be pleased to the first snowdrops, feeling awakening of life everywhere. |
И пока город не поглотил всю девственную природу, люди будут ходить в поля по цветы, и дарить друг другу букеты, и сплетать венки, и радоваться первым подснежникам, чувствуя пробуждение жизни повсюду. |
Why people till now collect bouquets field flowers, make of them wreaths, give to loved person when for a long time already there are deduced grades of a flowers, surpassing by magnificence of smaller brothers? |
Почему люди до сих пор собирают букеты полевых цветов, делают из них венки, дарят любимым, когда давно уже есть выведенные сорта цветов, превосходящих великолепием своих меньших братьев? |
Garlands, ribbons, wreaths? |
Гирлянды, ленты, венки? - Проверьте сами. |
Flowers... I mean wreaths. |
Цветы? То есть венки. |
And the wreaths for the cemetery? |
А венки на кладбище? |
Sabrina was stacked. Well, with wreaths, anyway. |
Сабрину упаковали в венки, но это не имеет значения. |
They were selling wreaths and Christmas trees at the Target. |
В Таргете сейчас продают рождественские ёлки и венки. |
In addition to verbal threats, there have been cases where defenders and their families and/or colleagues have received funeral wreaths or condolence cards, clearly indicating that the defender in question could be killed if he or she continues his or her human rights work. |
Известны случаи, когда помимо устных угроз правозащитники и их семьи и/или коллеги получают траурные венки или открытки с соболезнованиями - откровенный намек на то, что соответствующий правозащитник может быть убит, если будет и дальше заниматься своей правозащитной деятельностью. |
And they had tiny wreaths hanging from every doorknob, and mistletoe and candles everywhere. |
И еще венки развешаны на дверных ручках, всюду ветви омелы и свечи. |