Mr. Woodroof. You need to wait outside. |
Мистер Вудруф, Вы должны подождать снаружи. |
Mr. Woodroof. Now don't try and con me. |
Мистер Вудруф, не пытайтесь обвести меня вокруг пальца. |
Mr. Woodroof, could you just... |
Господин Вудруф, могли бы Вы... |
Mr. Woodroof, I assure you that that would be a waste of your precious time. |
Мистер Вудруф, я уверяю Вас, это пустая трата вашего драгоценного времени. |
Mr. Woodroof, I have a court order permitting us to confiscate any and all non FDA-approved drugs or supplements. |
Мистер Вудруф, у меня есть ордер, разрешающий конфисковать все неразрешенные министерством здравоохранения лекарств и добавок. |
Mr. Woodroof, I wouldn't want you to spend your last days in jail. |
Мистер Вудруф, я не хочу, чтобы Вы провели свои последние дни за решеткой. |
I'm sorry. Mr. Woodroof, I'm not changing my mind. |
Простите, Мистер Вудруф, я не могу поменять своего решения. |
Mr. Woodroof, have you ever used intravenous drugs? |
Мистер Вудруф, вы когда-нибудь употребляли внутривенные наркотики? |
Mr. Woodroof, if you could listen to me for a moment. |
Мистер Вудруф, могли бы Вы меня выслушать минуточку? |
Mr. Woodroof, you think you're clever? |
Мистер Вудруф, думаете, вы такой умный? |
Mr. Woodroof, I'm afraid that you are nothing more than a common drug dealer, so if you'll excuse us, we would like... |
Мистер Вудруф, я боюсь, что Вы не больше, чем обычный торговец наркотиками, и если Вы нас извините, мы бы хотели... |
Mr. Woodroof, I'm moved to compassion by your plight, but what is lacking here is legal authority to intervene. |
Мистер Вудруф, я сочувствую Вашему положению, но не хватает юридических полномочий, чтобы вмешаться в это дело. |
This stuff will help. Woodroof. |
Это может помочь, Вудруф |
Number 43, Ron Woodroof! |
Номер 43, Рон Вудруф. |
One reporter writes that "Woodroof took guns to his doctor's office, prompting Dr. Steven Pounders to 'fire him as a patient.'" |
Один репортёр писал о том, что Вудруф принёс пистолет в офис доктора Стивена Паундерса и просил оказать услугу «пристрелив его как пациента». |
Woodroof later sent the doctor roses, and the doctor took him back. |
Позже Вудруф прислал розы доктору и тот принял его обратно. |