Ajami was an advisor to United States Secretary of State Condoleezza Rice as well as a friend and colleague of Paul Wolfowitz. |
Аджами был советником государственного секретаря США Кондолизы Райс, а также другом и коллегой Пола Вулфовица. |
Paul Wolfowitz's resignation from the World Bank solved one problem, but brought another to light. |
Уход Пола Вулфовица из Всемирного Банка решил одну проблему, но пролил свет на другую. |
Wolfowitz's nomination seemed to be part of that effort. |
Назначение Вулфовица, казалось, было частью этих усилий. |
Or, to take another example, Europe was able to lead the drive to remove Paul Wolfowitz from the World Bank. |
Или, возьмем другой пример, Европа смогла возглавить кампанию, целью которой было убрать из Всемирного Банка Пола Вулфовица. |
The Wolfowitz debacle should be a wake-up call to the World Bank: it must no longer be controlled by ideology. |
Фиаско Вулфовица должно стать тревожным звонком для Всемирного банка: идеология больше не должна им управлять. |
Singapore's own development experience over the past 40 years corroborates Mr. Wolfowitz's analysis of the basic ingredients that are necessary for sustained economic growth. |
Собственный опыт Сингапура в области развития, накопленный за последние 40 лет, подтверждает анализ г-на Вулфовица об основных компонентах, которые необходимы для обеспечения устойчивого экономического роста. |
The Times received some criticism for referring to Shaha Riza as the "girlfriend" of World Bank president Paul Wolfowitz in one article about the controversy over their relationship. |
Times раскритиковали за упоминание Шахи Риза как «гёрлфренд» президента Всемирного банка Пола Вулфовица в одной статье о споре вокруг их отношений. |
Will newly anointed World Bank President Robert Zoellick be able to get the organization back on its feet after the catastrophic failed presidency of Paul Wolfowitz? |
Сумеет ли новый президент Всемирного Банка Роберт Зеллик поставить организацию на ноги после катастрофически неудачного президентства Пола Вулфовица? |
Regardless of whether the old boy system is preserved - but especially if it is - the Bank's Board should likewise conduct open hearings on Bush's nominee to succeed Wolfowitz. |
Независимо от того, сохраняется ли система старого друга - и в особенности, если она сохраняется - Правление Банка должно подобным образом провести открытые заседания по кандидату Буша на пост преемника Вулфовица. |
This was Wolfowitz's approach, too. |
Таким был и подход Вулфовица. |
Other news articles in the Times had generally referred to her as Wolfowitz's "companion". |
Другие новостные статьи в Times называли её «компаньонкой» Вулфовица. |
A more open selection process, indeed, would have zoomed in on the fact that Wolfowitz's girlfriend worked at the Bank. |
При более открытом процессе выбора главы МБРР тому факту, что подруга Вулфовица работала в МБРР, уделили бы больше внимания. |
Indeed, a big part of Wolfowitz's weakness today is the way he came to his job, as an in-your-face appointment from a US administration weak at international cooperation. |
Вообще, сегодня одно из самых слабых мест Вулфовица - это то, как он попал на эту должность: это было открытое назначение администрацией США, неспособной на международное сотрудничество. |
Under Wolfowitz, the World Bank failed to introduce any serious governance reforms to reflect the rising economic power of Asia. |
За время руководства Вулфовица ВБРР не смог провести каких-либо серьёзных реформ в системе своего правления, чтобы отразить растущую экономическую мощь Азии. |
Will World Bank President Paul Wolfowitz's troubles finally catalyze real change at the World Bank? |
Смогут ли неприятности президента Международного банка реконструкции и развития Пола Вулфовица наконец-то стать катализатором реальных изменений в МБРР? |
Or perhaps the Wolfowitz debacle will prove to be the catalyst. |
Или, может быть, афёра Вулфовица станет катализатором. |
What the Wolfowitz debacle tells us most clearly is that the time for patience with the status quo is over. |
Самый очевидный для США вывод из афёры Вулфовица заключается в том, что терпеть существующее положение вещей далее нельзя. |
All of this illustrates what is wrong with the World Bank, even aside from Wolfowitz's failed leadership. |
Все это демонстрирует, что Всемирный банк идет не совсем правильным путем, и это касается не только неудачного правления Вулфовица. |
But Wolfowitz's background at the US State and Defense Departments gave him no real expertise or experience in either area. |
Но предыдущая работа Вулфовица в министерстве иностранных дел (Государственный департамент) и в министерстве обороны США не дала ему никакого реального навыка или опыта ни в той, ни в другой области. |