| The narration uses wit and humor to draw parallels with current events and local situations. | В своем рассказе он использует остроумие и юмор для описания текущих событий и местных ситуаций. |
| I see the opiates haven't dulled your wit. | Как я вижу, опиаты не приступили твоё остроумие. |
| Her wit and intelligence made her a favourite with her father, with her inquisitive nature earning her the nickname "Little Miss Why" from other members of the royal family. | Её остроумие и интеллект сделали принцессу любимицей отца, а благодаря любознательному характеру в семье она получила прозвище «маленькая мисс почему». |
| [Laughs] That's my nephew... displaying the Quimby wit that's won the public's heart. | Это мой племянник, демонстрирует остроумие Куимби, завоевавшее мне популярность. |
| "Wit has truth in it; wisecracking is merely calisthenics with words." | "Остроумие - способ выразить новую мысль, острословие - просто языковая гимнастика". |
| The wit and resilience to evade the law at every turn. | Ум и несгибаемость обходят закон в любом случае. |
| All you need is your wit and your bow. | Все, что тебе нужно, - это твой ум и твой лук. |
| FOR MY WIT AND MY CHARM OF COURSE. | За мой ум и моё обаяние, конечно же. |
| You have a quick wit. | У вас острый ум. |
| And your wit and vivacity, I think, must be acceptable to her, when tempered with the silence and respect which her rank will inevitably excite. | Ваш ум и живость, думаю, ей понравятся. это хорошее сочетание с той спокойной и размеренной обстановкой, в которой она пребывает. |
| I will go to the store and return with a costume that is the pinnacle of wit. | Я пойду в магазин, и вернусь с самым остроумным костюмом. |
| A man of wit and humour. | Человеком остроумным и веселым. |
| Despite his many achievements, he remained humble, approachable and possessed of an inimitable dry wit. | Несмотря на свои многие достижения, он оставался простым, доступным и неподражаемо остроумным. |
| A man must have nerve and wit, just like you. | Мужчина должен быть остроумным и с характером, как ты! |
| My baby will be an enlightened being with a caustic wit and opposable thumbs. | Мой ребенок будет просвещенным, остроумным, с противопоставленными большими пальцами. |
| Anita, you're such a wit. | [Смешок] Анита, ты такая остроумная. |
| So if you're this lady of warmth and wit, give me a call, babe. | Так что, если ты сердечная и остроумная дама, то позвони мне, детка. |
| You will find her a companion of wit and interest. | Она остроумная и интересная собеседница. |
| The wit and wordplay of Much Ado About Nothing, the charming rural setting of As You Like It, and the lively merrymaking of Twelfth Night complete Shakespeare's sequence of great comedies. | Остроумная пьеса «Много шума из ничего», прекрасно изображающая жизнь в провинции «Как вам это понравится» и оживлённая весельем «Двенадцатая ночь» дополняют ряд комедий Шекспира. |
| Magnitude. You usually have the perfect blend of brevity and wit that sums up situations like this. | Магнитуд, обычно у тебя есть краткая и остроумная фраза, которая идеально описывает ситуации вроде этой. |
| (Old English also had a separate dual, wit ("we two") etcetera; however, no later forms derive from it.) | (В староанглийском языке было Двойственное число, wit («we two») и так далее; но не поздняя форма, производная от it). |
| He is the lead singer and songwriter of the band Johnny Flynn & The Sussex Wit. | Флинн является певцом и автором песен английской фолк-рок группы Johnny Flynn & The Sussex Wit. |
| She took over the central role of Vivian Bearing in the Pulitzer Prize winning play Wit in its long-running off-Broadway production in New York City. | Она сыграла центральную роль Вивиан Беаринг в пьесе Wit, (получившей Пулитцеровскую премию) которая шла долгое время на сценах Офф-Бродвея г. Нью-Йорк-сити. |
| In 2013, Tokyo Otaku Mode began hosting an English translation of the novel, with animated versions of Redjuice's illustrations done by Wit Studio and animator Satoshi Kadowaki. | В 2013 году на Tokyo Otaku Mode начался перевод романа на английский язык с анимированными версиями иллюстраций от Редджус, совместно с Wit Studio и аниматором Сатоси Кадоваки. |
| Robert Greene, at the end of his pamphlet Greene's Groats-Worth of Wit, exhorts Peele to repentance, saying that he has, like himself, "been driven to extreme shifts for a living." | Роберт Грин в конце своих памфлетов Greene's Groatsworth of Wit, bought with a million of Repentaunce призывает Пила к раскаянию, говоря, что он «сам себя довел до крайних мер существования» («been driven to extreme shifts for a living»). |
| WIT's United Nations representative (Director) chaired the 1997 DPI/NGO Conference on the theme Building Partnerships. | Представитель ОМПИ в Организации Объединенных Наций (Директор) был избран председателем Конференции ДОИ/НПО 1997 года на тему об установлении партнерских отношений. |
| The WIT Centres for Health and Environment provide centralized specific scientific data pertaining to health and sustainability issues. | Центры ОМПИ по вопросам здравоохранения и охраны окружающей среды на централизованной основе предоставляют конкретные научные данные по вопросам здравоохранения и устойчивого развития. |
| WIT stressed the energy needs of that area which still uses Chernobyl-style nuclear reactors to produce electricity and recommended that those nations not be neglected in the allocation of development funds. | ОМПИ подчеркивала потребности этого района в энергоресурсах, поскольку в нем по-прежнему для производства электричества используются ядерные реакторы того типа, которыми была оснащена Чернобыльская АЭС, и рекомендовала не обходить эти страны при выделении средств на развитие. |
| WIT has participated in the creation of the new Development Library CD-ROM, a health and development information project utilizing information produced by United Nations agencies. | ОМПИ приняла участие в подготовке нового издания на КД-ПЗУ под названием "Библиотека развития", информационного проекта по вопросам здравоохранения и развития, использующего информацию, получаемую от учреждений Организации Объединенных Наций. |
| WIT attends the annual Commission sessions, and for the past two years, 1998 and 1999, WIT has presented a written statement to the Commission that has become part of the official record. | ОМПИ принимает участие в работе ежегодных сессий Комиссии, а в последние два года (1998 и 1999 годах) ОМПИ представила в Комиссию письменное заявление, которое стало составной частью официального отчета. |
| The wit is strong in you, young Skywalker. | Разум силен твой, юный Скайуокер. |
| Here we all are, back on Earth, with nothing but our wit and our will to save the world. | И вот мы снова спустились на землю, и для того, чтобы спасти мир, у нас есть только наш разум и воля. |
| Wit and wisdom, music and dance, | Разум и мудрость, музыка и танцы, |
| Hook, my cunning wit... | Крюк, мой коварный разум... |
| Her wit and candor... | Ее разум и блеск... |
| WIT provides humanitarian relief to hospitals, schools and orphanages in areas devastated by environmental degradation. | ВИТ предоставляет гуманитарную помощь больницам, школам и сиротским приютам в районах, пострадавших в результате ухудшения окружающей среды. |
| In response to questions from participants, Mr. de Wit attributed the disincentive for commercial banks to be involved directly in microcredit to the lack of collateral and formal accounting records in microenterprises, which increases their riskiness as clients. | Отвечая на вопросы участников, г-н де Вит объяснил нежелание коммерческих банков заниматься непосредственно микрокредитованием отсутствия у микропредприятий достаточного покрытия и официальной бухгалтерской отчетности, что повышает риск работы с ними как с клиентами. |
| WIT's Chair and its Executive Director wrote the chapter on "Securing a Healthier World." | Председатель ВИТ и ее исполнительный директор написали главу "На пути к обеспечению более здорового мира". |
| Four WIT Representatives attended. | В сессии приняли участие четыре представителя ВИТ. |
| All conference topics and scientific findings published in World Ecology Reports, archived on, reflect WIT's mission to provide scientifically based information for development policy decisions. | Инициативы, предпринятые ВИТ в поддержку согласованных на международном уровне целей в области развития, в частности Целей, сформулированных в Декларации тысячелетия. |