| He has everything I look for in a man... charm, wit, sophistication. | Он обладает всем, что я ищу в мужчине... шарм, остроумие, изысканность. |
| She's got wit and wisdom, this one. | У неё есть и остроумие, и мудрость. |
| Maybe we'll get an up-close look at his legendary wit. | Возможно мы сможем поближе оценить его знаменитое остроумие. |
| My dazzling wit and generous heart? | Мое ослепительное остроумие и щедрое сердце? |
| Some of that acerbic wit you were referring to? | Это твоё едкое остроумие? |
| Pistol, sword... Hook, my cunning wit... I don't think we have what it takes. | Пистолет, меч... крюк, мой искрометный ум... вряд ли это поможет. |
| I think that she is so agile, and her wit and her charm and I think the people... | Я думаю, она очень гибкая, и её ум, и её шарм, и я думаю люди... |
| When beauty fades? Your wit. | Когда красота увянет, твой ум, твоя хитрость. |
| But with your kindness, your generosity, your compassion, your intelligence, your wit, and your trust... you brought me into the light. | но твоя доброта, великодушие и сострадание, твой ум и твоё доверие... ты привела меня к свету. |
| With what his valor did enrich his wit... his wit set down to make his valor live. | Был вскормлен ум всей доблестью его, а доблести умом запечатлел он. |
| I will go to the store and return with a costume that is the pinnacle of wit. | Я пойду в магазин, и вернусь с самым остроумным костюмом. |
| A man of wit and humour. | Человеком остроумным и веселым. |
| Despite his many achievements, he remained humble, approachable and possessed of an inimitable dry wit. | Несмотря на свои многие достижения, он оставался простым, доступным и неподражаемо остроумным. |
| A man must have nerve and wit, just like you. | Мужчина должен быть остроумным и с характером, как ты! |
| My baby will be an enlightened being with a caustic wit and opposable thumbs. | Мой ребенок будет просвещенным, остроумным, с противопоставленными большими пальцами. |
| Everyone knows that Georgianna, Duchess of Devonshire... is the greatest beauty and most charming wit of the eighteenth century. | Всем известно, что Джорджианна, герцогиня Девонширская, - самая красивая женщина 18го века, да еще и очаровательно остроумная. |
| Anita, you're such a wit. | [Смешок] Анита, ты такая остроумная. |
| They didn't tell me about your quick wit. | Они не говорили мне, что вы остроумная. |
| You will find her a companion of wit and interest. | Она остроумная и интересная собеседница. |
| Magnitude. You usually have the perfect blend of brevity and wit that sums up situations like this. | Магнитуд, обычно у тебя есть краткая и остроумная фраза, которая идеально описывает ситуации вроде этой. |
| The original version "Clap Wit Me" was released in 2003 on a DJ Thoro mixtape. | Оригинал «Clap Wit Me» был выпущен в 2003 году на микстейпе DJ Thoro. |
| She has since been involved with the Vienna University of Technology WIT project (Wissenschaftlerinnenkolleg Internettechnologien; Women's Postgraduate College for Internet Technologies), which offers a specialised PhD program for women in the computer science field. | После этого принимала участие в проекте Венского технического университета под названием WIT («Wissenschaftlerinnenkolleg Internettechnologien»; Колледж интернет-технологий для женщин-аспирантов), который предлагает специализированную программу докторантуры для женщин в области компьютерных наук. |
| In 2013, Tokyo Otaku Mode began hosting an English translation of the novel, with animated versions of Redjuice's illustrations done by Wit Studio and animator Satoshi Kadowaki. | В 2013 году на Tokyo Otaku Mode начался перевод романа на английский язык с анимированными версиями иллюстраций от Редджус, совместно с Wit Studio и аниматором Сатоси Кадоваки. |
| The team is sponsored by WIT Georgia Ltd (a subsidiary of the US WIT, Inc.), a pet food, accessories, and human and veterinary pharmaceuticals import company. | Команда спонсируется компанией «WIT Georgia Ltd.» (дочерняя компания американской WIT Inc.), производящей корм для домашних животных, аксессуары, а также специализирующейся на импорте ветеринарных лекарственных препаратов. |
| The WIT solution organizes your ideas or notes and publishes them in a few mouse clicks. | WIT - это диспетчер структуированного содержания и программа создания сайтов Web, спроектированная для платформ Microsoft Windows. |
| Since 1995, WIT has been providing and promoting humanitarian relief to areas devastated by environmental degradation. | С 1995 года ОМПИ оказывала чрезвычайную гуманитарную помощь районам, подверженным деградации окружающей среды. |
| World Information Transfer (WIT) is a not-for-profit, non-governmental organization promoting environmental health and literacy. | Организация по международной передаче информации (ОМПИ) является некоммерческой неправительственной организацией, занимающейся вопросами улучшения состояния окружающей среды и распространения грамотности. |
| WIT sent two youth representatives to the Summit and to the Forum in Braga. | ОМПИ направила двух представителей молодежи на Всемирную конференцию и Форум в Браге. |
| The WIT Centres for Health and Environment provide centralized specific scientific data pertaining to health and sustainability issues. | Центры ОМПИ по вопросам здравоохранения и охраны окружающей среды на централизованной основе предоставляют конкретные научные данные по вопросам здравоохранения и устойчивого развития. |
| WIT has participated in the creation of the new Development Library CD-ROM, a health and development information project utilizing information produced by United Nations agencies. | ОМПИ приняла участие в подготовке нового издания на КД-ПЗУ под названием "Библиотека развития", информационного проекта по вопросам здравоохранения и развития, использующего информацию, получаемую от учреждений Организации Объединенных Наций. |
| Wit and wisdom, music and dance, | Разум и мудрость, музыка и танцы, |
| They stole my wit. | Они украли мой разум. |
| Come between us, good Benvolio; my wit faints. | На помощь, друг Бенволио, слабеет разум мой. |
| Thou know'st we work by wit and not by witchcraft. | Не колдовство, а разум служит нам, |
| She had a wit and a fire about her that I found myself I could not live without. | Были в ней те разум и огонь, без которых, как я обнаружил, жить я не могу. |
| All conference topics and scientific findings published in World Ecology Reports, archived on, reflect WIT's mission to provide scientifically based information for development policy decisions. | Все темы конференций и выводы научных исследований, опубликованные во "Всемирном экологическом вестнике", и архивированные на веб-сайте, отражают задачу ВИТ по предоставлению научно обоснованной информации для разработки политических решений. |
| Since l992, WIT has convened a premier forum for the presentation of scientific papers by international experts on the growing clinical evidence supporting the link between degrading environments and diminished human health. | С l992 года ВИТ организует оперативный форум, на котором международные эксперты представляют свои научные доклады о растущем объеме полученных в клинических условиях данных, подтверждающих взаимосвязь между ухудшением состояния окружающей среды и здоровья людей. |
| When Nardje de Wit said you were crossing the river, in this weather... l almost resented it. | Когда Нардье де Вит рассказал, какой был лед на реке, я почти рассердилась на тебя. |
| Four WIT Representatives attended each prepcom and distributed relevant materials. | В каждой из них участвовали по четыре представителя ВИТ. |
| All conference topics and scientific findings published in World Ecology Reports, archived on, reflect WIT's mission to provide scientifically based information for development policy decisions. | Инициативы, предпринятые ВИТ в поддержку согласованных на международном уровне целей в области развития, в частности Целей, сформулированных в Декларации тысячелетия. |