It was only then I realised the old Wino was Begbie's father. |
"И только тогда я понял, что старый пьяница был отцом Бегби". |
So the tattoo, while not as clever as "Wino Forever," is at least thematically correct. |
Так что татуировка, хоть и не такая остроумная, как "Пьяница Навсегда", по крайней мере, имеет смысл. |
Well, what are you, a wino? |
Ты что, пьяница? |
The old Wino was my father. |
Старый пьяница был моим отцом. |
No, but a 400lb wino offered to wash my hair. |
Нет, только 400-фунтовый пьяница, предложивший помыть мне волосы. |