| He remained committed to his national principles with rare strength, willpower and courage. | Он оставался верным своим национальным принципам, проявляя при этом исключительную силу, волю и мужество. |
| It was an event at which intelligence was resolutely dedicated to peace and justice, and willpower was used for the common interest. | Это было событие, показавшее как разум можно решительно использовать на благо мира и справедливости, а волю - на благо общих интересов. |
| Under the Finnish Preliminary Investigations Act, a confession or a statement must not be obtained from a person being questioned through exhaustion, threats, coercion or other improper methods or approaches that influence the freedom of choice, willpower, memory or judgement of that person. | В соответствии с финским Законом о предварительном расследовании допрашиваемое лицо не может делать признаний или давать показания в изнуренном состоянии под угрозами, принуждением или в случае применения иных неадекватных методов или процедур, воздействующих на свободу выбора, волю, память или мнение соответствующего лица. |
| Finally beat my willpower. | Я наконец-то сломил свою волю! |
| With the starving party weakening rapidly, the situation was saved by Pierre St Germain, who alone had the strength and willpower to construct a makeshift one-man canoe from willow branches and canvas. | Экспедиционеры быстро слабли от голода, но ситуация была спасена Сен-Жерменом, который один имел силы и волю, чтобы построить одноместное каноэ из ивовых прутьев и парусины. |
| It took every ounce of willpower not to throw him off me. | И мне пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы не оттолкнуть его. |
| However difficult it may be, leadership on all sides requires the willpower to stay the course, the course towards lasting peace. | Как бы трудно это ни было, руководство обеих сторон должно проявить волю и продолжать идти по пути к прочному миру. |