John Greenleaf Whittier was an editor and a poet in the United States. | Американец Джон Гринлиф Уиттьер был редактором еженедельного журнала и поэтом. |
During the 1830s, Whittier became interested in politics but, after losing a Congressional election at age twenty-five, he suffered a nervous breakdown and returned home. | В 1830-х годах Уиттьер интересовался политикой, но, проиграв выборы в Конгресс в возрасте 25 лет, пережил нервный срыв и вернулся домой. |
Beginning in 1847, Whittier was editor of Gamaliel Bailey's The National Era, one of the most influential abolitionist newspapers in the North. | Начиная с 1847 года, Уиттьер редактировал The National Era, одну из самых влиятельных аболиционистских газет Севера, которая принадлежала Гамалиэлю Бэйли. |
Whittier became an out-spoken critic of President Andrew Jackson, and by 1830 was editor of the prominent New England Weekly Review in Hartford, Connecticut, the most influential Whig journal in New England. | Уиттьер стал откровенным критиком президента Эндрю Джексона, а в 1830 году уже возглавлял известный журнал «Еженедельное обозрение Новой Англии» (New England Weekly Review) в Хартфорде, штат Коннектикут, один из влиятельных журналов Новой Англии. |
Whittier was particularly supportive of women writers, including Alice Cary, Phoebe Cary, Sarah Orne Jewett, Lucy Larcom, and Celia Thaxter. | Уиттьер всегда поддерживал писателей-женщин, в том числе Элис Кэри, Фиби Кэри, Сару Орне Джуэтт, Люси Ларком и Селию Таксер. |
Whittier heard about Walker after reading a book about him called Trial and Imprisonment of Jonathan Walker. | Уиттиер услышал о нём, прочитав книгу под названием «Судебный процесс и тюремное заключение Джонатана Уолкера». |
Mike Whittier, Interpol. | Майк Уиттиер, Интерпол. |
I mean, if you're willing to drive to Whittier, there's this place you can just walk in. | В смысле, если ты не против съездить в Уиттиер, там есть одно заведение, где принимают анонимно. |
In his Field Day documentary, in which prominent filmmakers undertake a project of their choosing, Stevens decided to visit Whittier, Alaska, to investigate the uniqueness of the remote town. | В своем документальном фильме «Field Day», Майкл решил посетить Уиттиер, штат Аляска, для изучения уникальности отдаленного города. |
Whittier heard about Walker after reading a book about him called Trial and Imprisonment of Jonathan Walker. | Уиттиер услышал о нём, прочитав книгу под названием «Судебный процесс и тюремное заключение Джонатана Уолкера». |
Mike Whittier, Interpol. | Майк Уиттиер, Интерпол. |
I mean, if you're willing to drive to Whittier, there's this place you can just walk in. | В смысле, если ты не против съездить в Уиттиер, там есть одно заведение, где принимают анонимно. |
In his Field Day documentary, in which prominent filmmakers undertake a project of their choosing, Stevens decided to visit Whittier, Alaska, to investigate the uniqueness of the remote town. | В своем документальном фильме «Field Day», Майкл решил посетить Уиттиер, штат Аляска, для изучения уникальности отдаленного города. |
A body was dumped off the Whittier Street Bridge the other night. | Тело было сброшено с моста Уиттер Стрит прошлой ночью. |
You can tell us what you saw under the Whittier Street Bridge. | Ты можешь сказать нам, что ты видел под мостом Уиттер Стрит. |
The next day, the seventeen characters, Whittier, and his assistant Mrs. Clark are driven to an abandoned theatre. | На следующий день 17 участников, мистер Уиттер и его помощница г-жа Кларк прибывают в заброшенный полуразрушенный готический театр. |
Later scholars and critics questioned the depth of Whittier's poetry. | Позже некоторые ученые и критики ставили под сомнение глубину поэзии Уиттьера. |
Garrison gave Whittier the job of editor of the National Philanthropist, a Boston-based temperance weekly. | Гаррисон устроил Уиттьера редактором в бостонский еженедельник National Philanthropist. |
Nathaniel Hawthorne dismissed Whittier's Literary Recreations and Miscellanies (1854): Whittier's book is poor stuff! | Натаниэль Готорн так отреагировал на книгу Уиттьера Literary Recreations and Miscellanies (1854): «Книга Уиттьера - это плохой материал! |
Jewett dedicated one of her books to him and modeled several of her characters after people in Whittier's life. | Джуэтт посвятила одну из своих книг ему и взяла несколько своих персонажей из окружения Уиттьера. |
Editor George Ripley, however, found Whittier's poetry refreshing and said it had a "stately movement of versification, grandeur of imagery, a vein of tender and solemn pathos, cheerful trust" and a "pure and ennobling character". | Редактор Джордж Рипли однако писал, что стихи Уиттьера освежают и говорят, что это «величественное движение стихосложения, грандиозность образов, жила нежного и торжественного пафоса, веселое доверие», и что они имеют «чистый и облагораживающий характер». |
He grew up poor in whittier. | Он вырос в нищите в Уиттере. |
In 1982, while competing in the Rusty Harris contest in Whittier, California, Rodney Mullen debuted an ollie on flat ground, which he had adapted from Gelfand's vertical version by combining the motions of some of his existing tricks. | В 1982, во время соревнования Rusty Harris в Уиттере, Калифорния, Родни Маллен представил олли на плоской земле, который был адаптирован из вертикальной версии Гелфанда (Gelfand) комбинированием движение из его существующих трюков. |
Hello, she lives in Whittier! | Она же живет в Уиттере! |
In 1888, McNally purchased over 2,200 acres (8.9 km2) of Rancho Los Coyotes, south of Whittier, for $200,000. | В 1888 году Макнэлли приобрёл около 2200 акров (8,9 км²) земли ранчо Лос-Койотс к югу от Уиттиера за $200000. |
I came out from Whittier. | Я приехал из Уиттиера. |