Whittier stuck to his belief that moral action apart from political effort was futile. | Уиттьер был убежден в том, что этическая работа без политических усилий бесполезна. |
In 1867, Whittier asked James Thomas Fields to get him a ticket to a reading by Charles Dickens during the British author's visit to the United States. | В 1867 году Уиттьер попросил Джеймса Томаса Филда получить для него билет на чтения Чарльза Диккенса во время визита этого британского автора в Соединенные Штаты. |
Beginning in 1847, Whittier was editor of Gamaliel Bailey's The National Era, one of the most influential abolitionist newspapers in the North. | Начиная с 1847 года, Уиттьер редактировал The National Era, одну из самых влиятельных аболиционистских газет Севера, которая принадлежала Гамалиэлю Бэйли. |
Whittier produced two collections of antislavery poetry: Poems Written during the Progress of the Abolition Question in the United States, between 1830 and 1838 and Voices of Freedom (1846). | Уиттьер выпустил два сборника стихов против рабства: «Стихи, написанные во время разворачивания вопроса об освобождении рабов в Соединенных Штатах между 1830 и 1838 годами» и «Голоса Свободы» (1846). |
Whittier was particularly supportive of women writers, including Alice Cary, Phoebe Cary, Sarah Orne Jewett, Lucy Larcom, and Celia Thaxter. | Уиттьер всегда поддерживал писателей-женщин, в том числе Элис Кэри, Фиби Кэри, Сару Орне Джуэтт, Люси Ларком и Селию Таксер. |
Whittier heard about Walker after reading a book about him called Trial and Imprisonment of Jonathan Walker. | Уиттиер услышал о нём, прочитав книгу под названием «Судебный процесс и тюремное заключение Джонатана Уолкера». |
Mike Whittier, Interpol. | Майк Уиттиер, Интерпол. |
I mean, if you're willing to drive to Whittier, there's this place you can just walk in. | В смысле, если ты не против съездить в Уиттиер, там есть одно заведение, где принимают анонимно. |
In his Field Day documentary, in which prominent filmmakers undertake a project of their choosing, Stevens decided to visit Whittier, Alaska, to investigate the uniqueness of the remote town. | В своем документальном фильме «Field Day», Майкл решил посетить Уиттиер, штат Аляска, для изучения уникальности отдаленного города. |
Whittier heard about Walker after reading a book about him called Trial and Imprisonment of Jonathan Walker. | Уиттиер услышал о нём, прочитав книгу под названием «Судебный процесс и тюремное заключение Джонатана Уолкера». |
Mike Whittier, Interpol. | Майк Уиттиер, Интерпол. |
I mean, if you're willing to drive to Whittier, there's this place you can just walk in. | В смысле, если ты не против съездить в Уиттиер, там есть одно заведение, где принимают анонимно. |
In his Field Day documentary, in which prominent filmmakers undertake a project of their choosing, Stevens decided to visit Whittier, Alaska, to investigate the uniqueness of the remote town. | В своем документальном фильме «Field Day», Майкл решил посетить Уиттиер, штат Аляска, для изучения уникальности отдаленного города. |
A body was dumped off the Whittier Street Bridge the other night. | Тело было сброшено с моста Уиттер Стрит прошлой ночью. |
You can tell us what you saw under the Whittier Street Bridge. | Ты можешь сказать нам, что ты видел под мостом Уиттер Стрит. |
The next day, the seventeen characters, Whittier, and his assistant Mrs. Clark are driven to an abandoned theatre. | На следующий день 17 участников, мистер Уиттер и его помощница г-жа Кларк прибывают в заброшенный полуразрушенный готический театр. |
Boston critic Edwin Percy Whipple noted Whittier's moral and ethical tone mingled with sincere emotion. | Бостонский критик Эдвин Перси Виппл отметил моральный и этический тон Уиттьера, смешанный с искренними эмоциями. |
Whittier's first two published books were Legends of New England (1831) and the poem Moll Pitcher (1832). | Первыми книгами Уиттьера стали «Легенды новой Англии» (1831), а также поэма «Молл Питчер» (1832). |
His later residence in Amesbury, where he lived for 56 years, is also open to the public, and is now known as the John Greenleaf Whittier Home. | Его более позднее место жительства в Эймсбери, где он прожил 56 лет, также открыта для публики и теперь известна как «Дом Джона Гринлифа Уиттьера». |
Whittier's hometown of Haverhill has named many buildings and landmarks in his honor including J.G. Whittier Middle School, Greenleaf Elementary, and Whittier Regional Vocational Technical High School. | В родном городе Уиттьера, Хейверхилле, множество зданий и достопримечательностей названо в его честь, включая Среднюю школу им. Уиттьера, Начальную школу Гринлифа и Региональную профессиональную техническую среднюю школу Уиттьера. |
Whittier's family farm, known as the John Greenleaf Whittier Homestead or simply "Whittier's Birthplace", is now a historic site open to the public. | Семейная ферма Уиттьеров, известная как «Усадьба Джона Гринлифа Уиттьера» или просто «Место рождения Уиттьера», теперь является исторической достопримечательностью. |
He grew up poor in whittier. | Он вырос в нищите в Уиттере. |
In 1982, while competing in the Rusty Harris contest in Whittier, California, Rodney Mullen debuted an ollie on flat ground, which he had adapted from Gelfand's vertical version by combining the motions of some of his existing tricks. | В 1982, во время соревнования Rusty Harris в Уиттере, Калифорния, Родни Маллен представил олли на плоской земле, который был адаптирован из вертикальной версии Гелфанда (Gelfand) комбинированием движение из его существующих трюков. |
Hello, she lives in Whittier! | Она же живет в Уиттере! |
In 1888, McNally purchased over 2,200 acres (8.9 km2) of Rancho Los Coyotes, south of Whittier, for $200,000. | В 1888 году Макнэлли приобрёл около 2200 акров (8,9 км²) земли ранчо Лос-Койотс к югу от Уиттиера за $200000. |
I came out from Whittier. | Я приехал из Уиттиера. |