Английский - русский
Перевод слова Wherewithal

Перевод wherewithal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средства (примеров 43)
It is far more important to create the wherewithal to achieve them. Намного важнее обеспечить средства для их достижения.
Who have the wherewithal to develop a product that will change the world. У которых есть средства на разработку продукта, который изменит мир.
Where do you suppose he found the wherewithal? Как вы думаете, где он взял эти средства?
Regarding statistics, Syria, as a medium-income country, had the wherewithal to prepare them. Возвращаясь к вопросу отсутствия статистических данных, эксперт отмечает, что государство-участник относится к категории стран со средним уровнем дохода и, соответственно, имеет средства для составления статистических данных.
Bearing in mind the resolutions of the General Assembly on human rights and extreme poverty, and the importance they attach to giving persons living in extreme poverty the wherewithal to organize and participate in all aspects of political, economic and social life, учитывая резолюции Генеральной Ассамблеи о правах человека и крайней нищете и придаваемое в них значение тому, чтобы люди, живущие в условиях крайней нищеты, имели средства для создания своих организаций и участия во всех аспектах политической, экономической и социальной жизни,
Больше примеров...
Необходимыми средствами (примеров 15)
Least developed countries, of which my country is one, do not have the wherewithal to confront this burgeoning menace. Наименее развитые страны, одной из которых является моя страна, не располагают необходимыми средствами для борьбы с этим быстро распространяющимся заболеванием.
The Security Council has the authority and wherewithal to rectify this situation. Совет Безопасности обладает авторитетом и необходимыми средствами, чтобы исправить такое положение.
My Government is acutely mindful that poor States are peculiarly vulnerable to the violation of their territorial integrity, since they can ill afford the wherewithal to ensure non-encroachment in the vicinity of their borders. Правительство моей страны четко осознает особую уязвимость бедных государств перед лицом нарушений их территориальной целостности, поскольку эти государства не располагают необходимыми средствами для обеспечения неприкосновенности своих границ.
The Agency is a unique professional body in the area of nuclear science and technology, with the ability and wherewithal to provide solutions to various issues concerning all of us. Агентство является уникальным профессиональным органом в сфере ядерной науки и технологии, который обладает потенциалом и необходимыми средствами для урегулирования разнообразных вопросов и проблем, затрагивающих всех нас.
Well, the hardware is still extremely expensive, and though you and I agree that this is the ticket to extending life, the clientele with the forethought and financial wherewithal is limited. Ну, оборудование все еще очень дорого стоит, и хотя вы и я уверены, что это билет в другую жизнь, количество предусмотрительных клиентов с необходимыми средствами ограничено.
Больше примеров...
Необходимых средств (примеров 13)
Can't make it Doesn't have the wherewithal. Не может этого сделать Не имеет необходимых средств.
I urge the international community to assist developing countries to obtain the wherewithal to gauge the exploitation of resources and to do environmental impact assessments so as to ensure that the precarious balance is maintained. Я призываю международное сообщество оказать развивающимся странам помощь в получении необходимых средств для оценки разработки ресурсов, а также в подготовке оценки экологического положения в интересах поддержания хрупкого баланса в этой области.
Even as I speak, a network of these civil society organizations are providing primary education to one more girl child, giving microcredit to one more woman in a post-conflict society and making available to another poor woman the wherewithal of empowerment. Даже в настоящий момент, когда я здесь выступаю, целая сеть этих организаций гражданского общества занимается предоставлением возможности получить начальное образование еще одной девочке, предоставлением микрокредита еще одной женщине в пережившем конфликт обществе, а также выделением необходимых средств еще одной женщине для обретения прав и полномочий.
The enforcement of property rights requires several things, including the wherewithal and the will to do so. Осуществление имущественных прав невозможно в отсутствие ряда условий, включая наличие необходимых средств и желания осуществить эти права.
But you also don't have the time, resources, expertise or wherewithal to fight this. Но у вас так же нет времени, ресурсов, знаний или необходимых средств чтобы бороться с этим.
Больше примеров...
Всем необходимым (примеров 5)
Our restructured police force is progressively being equipped with the wherewithal for enhancing safety. Наши преобразованные полицейские силы постепенно оснащаются всем необходимым для укрепления безопасности.
Politically and technically, the United Nations has the wherewithal to enable it to play such a role. В политическом и техническом отношении Организация Объединенных Наций располагает всем необходимым для того, чтобы играть такую роль.
The United Nations, however, must be provided the wherewithal to discharge its responsibilities. Организация Объединенных Наций, однако, должна быть обеспечена всем необходимым для выполнения своих функций.
A modern efficient system of social and health services ensures that the disadvantaged in society are provided with the wherewithal to live to a reasonable standard and to derive adequate nutritional advice. Современная и эффективная система служб социального обеспечения и охраны здоровья обеспечивает нуждающиеся слои общества всем необходимым для жизни в надлежащих условиях и получения квалифицированных рекомендаций в области питания.
At a time when the world has the wherewithal to attack poverty vigorously, spectacular affluence and abject poverty are found side by side. В то время, когда мир обладает всем необходимым для решительной борьбы с нищетой, пышное богатство и крайняя нищета сосуществуют.
Больше примеров...
Достаточно средств (примеров 3)
Nor did it have the wherewithal, as its own production and oil prices continued to decline, hitting a trough of $10 per barrel in 1999-2000. Она также не имела достаточно средств, ее собственное производство и цены на нефть продолжали снижаться, достигнув $10 за баррель в 1999-2000 годах.
Article 20 makes provision for an income support system for persons aged 18 to 64 who, because of severe disability, cannot work or who, as a result of their handicap, experience great difficulty in finding or retaining employment and who lack the wherewithal to live. В статье 20 определен порядок установления пенсии солидарности для лиц в возрасте от 18 до 64 лет, которые в силу глубокой инвалидности не могут работать или которым в силу инвалидности очень трудно найти или сохранить работу, хотя у них не достаточно средств к существованию.
It has not, despite its still awesome foreign reserves, which give it the wherewithal to buy out a significant portion of the economy at fire-sale prices. Оно этого не сделало, несмотря на свои все еще огромные иностранные резервы, которые предоставляют ему достаточно средств, чтобы выкупить существенную часть экономики по бросовым ценам.
Больше примеров...
Необходимыми ресурсами (примеров 2)
The Department of Peacekeeping Operations and its Best Practices Unit should be provided the wherewithal to carry out this exercise effectively. Департамент операций по поддержанию мира и его Группу передового опыта следует снабдить необходимыми ресурсами для эффективного осуществления этой деятельности.
The International Monetary Fund did not have the wherewithal to call for sovereign debt restructuring. At best, it could play an advisory role or influence the incentive structure for sovereign debt restructuring through its lending-into-arrears policy. Международный валютный фонд не обладает необходимыми ресурсами для призыва к проведению реструктуризации суверенной задолженности и в лучшем случае может играть консультативную роль или оказывать влияние на механизмы, стимулирующие процессы реструктуризации суверенной задолженности, при помощи собственной политики кредитования просроченной задолженности.
Больше примеров...