| If we only had a wheelbarrow, that would be something. | Вот если бы у нас была тачка, это уже было бы что-то. |
| Every kid knows what a wheelbarrow is. | Каждый ребенок знает, что такое тачка. |
| I have a pick, two shovels and a wheelbarrow. | У меня есть кирка, две лопаты и тачка. |
| The pullout sofa, the wheelbarrow, the History Channel. | Раскладной диван, тачка, исторический канал. |
| So he built this model, this crazy contraption with levers and wood, and here's his wheelbarrow, buckets, a big sledgehammer. | Он постоил модель, это хитроумное устройство с рычагами и деревянными панелями: вот его тачка, вёдра и огромная кувалда. |
| The Red Wheelbarrow by William Carlos Williams. | Красная тачка, Уильяма Карлоса Уильямса. |
| Come on, wheelbarrow! | Вперед, тачка! - Остановись! |
| Is that our wheelbarrow? | Это что, наша тачка? |
| Do you have a wheelbarrow? | У тебя есть тачка? |
| To get, that's a wheelbarrow! | Офигеть, вот это тачка! |
| Look at my wheelbarrow! | Какая у меня тачка! |
| So much depends upon a red wheelbarrow glazed with rainwater beside the white chickens. | "Как много значит красная тачка покрытой глазурью дождя среди этих белых цыплят." |
| And a wheelbarrow won't do. | В общем, из транспорта осталась только тачка. |
| Yes the same good old wheelbarrow. | Всё та же старая добрая тачка. |
| I guess she doesn't like the wheelbarrow! | Вам не понравилась "тачка"? |
| a 1 0 re piece and a wheelbarrow. | монета в 10 эре и тачка. Понятно? |
| Alright, the wheelbarrow. | Хорошо, тогда поза Тачка. |
| How about a wheelbarrow? | Ну, тачка мне нужна. |