| There are also robots, for example, who can recognize weeds with a resolution of half an inch. | Кроме того, существуют роботы, способные распознавать сорняки с разрешением до сантиметра. |
| You seem bent on destroying the flowers and cultivating the weeds! | Ты стремишься уничтожить цветы, и культивировать сорняки! |
| He is the author of more than 120 scientific works, including "Zonal types of steppes of the European part of the USSR", "Vegetation of the Rostov region", "Quarantine weeds of the Rostov region". | Автор более 120 научных работ, среди которых «Зональные типы степей Европейской части СССР», «Растительность Ростовской области», «Карантинные сорняки Ростовской области». |
| What'd you grow, weeds? | Что ты выращивал, сорняки? |
| Just weeds. I pulled them out. | Сорняки, я их вырвал. |
| He also investigated the ecology of garden weeds and of dune plants. | Он также исследовал экологию садовых сорняков и растительности дюны. |
| In view of the biological development of weeds, autumn is just the time to liquidate and suppress them. | С точки зрения биологии развития сорняков именно сентябрь является благоприятным периодом для их ликвидации и вытеснения. |
| For instance, the periodic occurrence of pests, plant diseases and weeds can be monitored and predicted. | Так, в частности, периодически случающиеся нашествия вредителей сельскохозяйственных культур, заболевания растений и появление сорняков можно контролировать и предсказывать. |
| Templeman and Foster were searching for compounds with similar or greater selective activity than 1-naphthaleneacetic acid in inhibiting the growth of weeds while not adversely affecting the growth of cereal grains. | Темплеман и Фостер искали соединения со схожей или лучшей селективностью чем 1-нафталинуксусная кислота, которое бы ингибировало рост сорняков и не оказывало бы отрицательного эффекта на рост зерновых. |
| It does not spray the weeds, you're pulling up weeds by hand one by one. | Он не спрей сорняков, вы потянув вверх сорняки вручную по одному. |
| There isn't a garden fairy alive who can control those weeds! | Никто из садовых фей не в силах сладить с этими сорняками! |
| Agrochemicals are utilized in both crop and animal production to increase yields, influence food quality and control insects, weeds, plant diseases and other pests. | Агрохимикаты применяются как в растениеводстве, так и в скотоводстве для увеличения выхода продукции, изменения качества пищевых продуктов и борьбы с насекомыми, сорняками, болезнями растений и вредителями. |
| In Kenya, researchers and farmers developed the "push-pull" strategy to control parasitic weeds and insects that damage the crops. | В Кении исследователи и фермеры разработали "двухкомпонентную" стратегию борьбы с сорняками и насекомыми, причиняющими вред сельскохозяйственным культурам. |
| Adding squash to the mix also controls the growth of weeds, and recycling crop residue (the leftovers of a harvest) back into the soil promotes fertility. | Добавление тыквы в эту комбинацию также позволяет бороться с сорняками и перерабатывать отходы урожая, используя их для удобрения почвы, что способствует повышению ее плодородия. |
| Trifluralin was a synthetic fluorinated dinitroaniline herbicide, which was used in the control of annual grasses and broad-leaved weeds in agriculture, horticulture, viticulture, amenity and home gardens. | Трифлуралин является синтетическим фторированным динитроанилиновым гербицидом, который используется для борьбы с однолетними травами и широколистными сорняками в сельском хозяйстве, садоводстве, виноградарстве, декоративном растениеводстве и приусадебных садах. |
| It used to be this tiny little shack... like, set way back in these terrible... like, big weeds in the middle of these beautiful homes. | Раньше это была совсем маленькая лачуга... типа, застрявшая в этих ужасных... типа, больших сорняках посреди этих красивых домов. |
| Your grave is covered in weeds. | Твоя могила вся в сорняках. |
| To stop living in the weeds. | Перестать жить в сорняках. |
| I'm just in weeds... | Я весь в сорняках... |
| Some specialists report that the pest feeds on cruciferous weeds at first, then migrate to cultural plants. | Одни специалисты считают, что вредитель первоначально питается на крестоцветных сорняках, а в мае-июне мигрирует на культурные растения. |
| In April and May you must pull the weeds. | В апреле и мае ты должен выдергать бурьян. |
| My hair had very little gray and grew like weeds. | У моих волос осталась лишь легкая седина, а росли они как бурьян |
| He says he grew like the weeds. | Он говорит, что вырос словно бурьян. |
| Jack... when you're back from selling the horse... get working on the weeds out back. | Джек... продашь лошадь, вернёшься... так хоть выруби бурьян за домом. |
| The weeds smoked up, and at his own leisure, | Бурьян чадил, кузнечик баловал, |
| You know we mended it with weeds? | Ты же знаешь, что мы починили его бурьяном? |
| He called Naples a garden of weeds. | Он говорит Неаполь - это сад с бурьяном |
| The trackbed is covered with weeds, but it is clearly visible, marked out by the fence curving right over it. | Насыпь заросла огородами и бурьяном, но в данном месте чётко подчёркивается изгибом перевалившей через неё изгороди. |
| Deserting large amounts of agricultural land puts the fields at risk for weeds, and thus much greater pesticide use in the future. | Если оставить большие площади сельскохозяйственных земель заброшенными, то поля могут порасти бурьяном и потом в будущем потребуется больше средств для борьбы с вредителями. |
| A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. | Томас декламирует стихи. "Кто предпочтет делам слова, тот словно сорная трава." |
| But he let weeds overtake him. | только сорная трава их заглушила. |
| She also had a recurring role in four episodes of the Showtime television series Weeds from 2006 to 2007 where she played Kat, Andy Botwin's quirky ex-girlfriend. | С 2006 по 2007 год она появилась в четырёх эпизодах сериала «Дурман», исполнив роль Кэт, причудливой бывшей девушки Энди Ботвина. |
| He appeared on the seventh season of Weeds as Demetri Ravitch, Nancy Botwin's drug supplier. | Он исполнил роль Дмитрия Равича (Demetri Ravitch), наркодилера Нэнси Ботвин, в седьмом сезоне сериала Дурман. |
| He appeared in two episodes of Showtime's Weeds in 2007 (3x07 "He taught me how to drive by" and 3x08 "The two Mrs. Scottsons") playing himself at a movie shoot filming a scene with Jessica Jaymes and Kirsten Price. | Появился в двух эпизодах телесериала «Дурман» на Showtime (3x07 «Он научил меня ездить на» и 3x08 «Две миссис Скоттсонс»), играя себя на съёмках фильма, снимающего сцену с Джессикой Джеймс и Кирстен Прайс. |
| You don't have to eat the weeds out my yard. | Ты не должен есть траву с моего участка. |
| You know, just ordinary weeds. | Представляешь, обыкновенную траву. |
| So? I figured I'd use this to edge the weeds around the fence. | Как я понимаю, мне нужно воспользоваться этим, чтобы постричь траву вдоль забора. |
| Horses eat more than grass, for example flowers and weeds. | Лошади едят не только траву, но и цветы, семена. |
| When I roll it out, then I have weeds in with the rolling pin. | Когда я раскатываю глину, я закатываю туда траву скалкой. |