Английский - русский
Перевод слова Weary
Вариант перевода Усталый

Примеры в контексте "Weary - Усталый"

Примеры: Weary - Усталый
I'm simply a fellow weary traveler. Я лишь такой же усталый путник.
"So shines a good deed in a weary world." "Так освещает доброе дело усталый мир".
Ch, when he lets me lean my weary head on his shoulder О, когда он дает мне опереться мой, мой усталый голову на плечо
The weary days, the lonely nights, are easy to forget since I am here, and you are here with me. Усталый дней, одиноких ночей, легко забыть раз уж я здесь, а ты здесь со мной.
I'm just a woman, a lonely woman, waitin' on a weary shore Я просто женщина, одинокая женщина, ожидая на берегу усталый
Weary, hungry, and saddened by the anniversary, Túrin sat in an unoccupied seat at the king's table, the seat of Saeros. Усталый, голодный и огорчённый невесёлым юбилеем, Турин сел на свободное место за столом короля, которое было местом Саэроса.
I'm simply a fellow weary traveler. Я - просто усталый путник.
Until an enterprising business fellow decided that far from befitting the sending and receiving of mail it was perhaps better suited as a humble taproom where a weary traveler might get on. Пока один деловитый предприниматель не решил что лучше вместо почты устроить здесь скромную таверну, в которой усталый путник мог наебениться.
And Sutherland plays the gravel-voiced Bauer with an assurance that belies his teen-movie-star past; his overstressed agent is stalwart but weary, a haunted spook. И Сазерленд играет осипше-голосового Бауэра с уверенностью, которая противоречит его прошлому звезды подросткового кино; его перенапряжённый агент дюж, но усталый, преследуемый шпион.
I'm more of a "knackered with weary old eyes" kind of guy. По мне больше усталый вид и круги под глазами.
Kif, round them up, and spare me the weary sigh for once. Киф, свяжи их, и хоть раз оставь себе этот твой усталый вздох.