Besides, my eyes are weary. |
К тому же, у меня глаза устали. |
Either they had become really weary or they were unable to face fresh disappointment. |
Или они очень устали, или не вынесли бы очередного разочарования. |
As the inmates grew weary, three hostages managed to get free. |
Где заключенные устали, и трем заложникам удалось освободится. |
His Majesty is weary, perhaps. |
Его величество, вероятно, устали. |
Our tongues are weary, let them rest |
Наши языки устали, пусть отдохнут. |
Cor, me bones is weary Toby, one for the gentleman |
Мои косточки устали, Тоби, один для джентльмена |
Come in, sir, for you are weary And the night is cold out here |
Месье, войдите, вы устали, а ночь так холодна. |
When we are weary and in need of strength, when we are lost and sick at heart, we remember. |
"Когда мы устали и нуждаемся в помощи... когда мы потеряны и у нас разбито сердце... мы вспоминаем..." |
Has grown so weary That it can take in nothing more |
"Устали и взгляд не может внешний мир вобрать" |
They are tired and weary from their journey. |
Они устали и истощены после их путешествия. |
They've had a long, weary walk today. |
Они устали, весь день на ногах. |
And you must be as weary from the day's events and your work readying the house as we are from travel. |
Мы устали с дороги. Вы, должно утомились за день от работы по дому и других событий не меньше нашего. |
So they get tired, has come dark and rain; they get weary and tired. |
Все устали, стемнело, пошел дождь; все измотались и устали. |