Английский - русский
Перевод слова Wearer

Перевод wearer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Владелец (примеров 6)
Other elaborate and more expensive watches, both pocket and wrist models, also incorporate striking mechanisms or repeater functions, so that the wearer could learn the time by the sound emanating from the watch. Другие сложные и более дорогие переносные часы, как карманные, так и наручные, также включают импульсные механизмы или функции повторителя, чтобы владелец мог узнать время по звуку, исходящему от часов.
For a 2006 Christmas special, along with the re-release of the plush headcrab, fans could buy a headcrab hat, specially designed to give the impression that the wearer is under attack from the parasitic alien. На рождественской специальной распродаже 2006 года вместе с переизданием плюшевого хедкраба поклонники могли купить шляпу в форме хедкраба, специально разработанную таким образом, чтобы создать впечатление, что владелец находится под атакой этого пришельца-паразита.
It can stand as a symbol that the wearer has the power tocreate whatever it is that they want to create in thatspace. она - знак того, что ее владелец способен заполнитьобразовавшуюся пустоту чем ему вздумается.
The wearer cannot give or receive love. Владелец браслета больше не может любить и принимать чью-либо любовь.
Ability to act upon the will of its last wearer, even when not in physical contact (or even in the same room) as the wearer. Способность действовать по воле своего последнего владельца, даже когда он не находится в физическом контакте (или даже в той же комнате), что и владелец.
Больше примеров...
Носителя (примеров 9)
I guess his first pair worked so well at reflecting light, they made the wearer invisible to the human eye. Похоже, первая пара работала так хорошо, отражая свет, что делала носителя невидимым для человеческого глаза.
Second iteration is the cryptic wetsuit, or the one which attempts to hide the wearer in the water column. Вторая итерация это скрывающий костюм, иначе говоря, такой, который пытается спрятать носителя в толще воды.
The Nth metal also regulates the body temperature of the wearer, preventing the need for heavy protective clothing while in high altitudes. N-ный металл также регулирует температуру тела носителя, освобождая от нужды носить тяжёлую тёплую одежду на большой высоте.
The scramble suit itself is purportedly made up of approximately a million and a half fraction-representations of men, women, and children in every variant making the wearer of a scramble suit the ultimate Everyman. Его маскировочный костюм специально сделан примерно из полутора миллионов частичных образов мужчин, женщин и детей во всех вариантах что делает носителя этого костюма универсальным человеком.
The symbiote draws energy from the amulet's wearer, which can be fatal after prolonged exposure. Симбиот высасывает энергию из носителя амулета, что может быть фатальным для владельца.
Больше примеров...
Обладателя (примеров 2)
Shoes that care for the physical health of their wearer, as well as stimulating their imagination. Обувь, которая заботится о физическом здоровье их обладателя, а также стимулирует воображение.
As photographs on ID cards require by definition that the wearer might properly be identified, proportionate restrictions on permitted headgear for ID photographs appear to be legitimate, if reasonable accommodation of the individual's religious manifestation are foreseen by the State; поскольку фотографии на документах, удостоверяющих личность, по определению обусловливают необходимость возможности надлежащего удостоверения их обладателя, по-видимому, соразмерные ограничения в отношении головных уборов на фотографиях для документов, удостоверяющих личность, являются законными, если государство предусматривает разумные рамки для религиозных проявлений личности;
Больше примеров...
Пользователем (примеров 2)
A check shall be made to ensure that, if the buckle is in contact with the wearer, the contact surface satisfies the requirements of paragraph 6.2.2.1. of this Regulation. Необходимо удостовериться в том, что в случае соприкосновения пряжки с пользователем ширина контактной поверхности соответствует предписаниям пункта 6.2.2.1 настоящих Правил.
When the belt is being worn, it shall either adjust automatically to fit the wearer or be so designed that the manual adjusting device is readily accessible to the wearer when seated and is convenient and easy to use. 4.4.3 Надетый пользователем ремень должен либо регулироваться автоматически, либо иметь такую конструкцию, чтобы устройство ручной регулировки было легко доступным для сидящего пользователя, а также удобным и простым в использовании.
Больше примеров...
Носитель (примеров 3)
The wearer of this crown is a shining example of the promise that is Corona, an ambassador of goodwill to those visiting from afar, and an inspiration to those fortunate enough to live within her borders. Носитель этой короны служит твердым гарантом обещания Короны быть послом доброй воли для всех, кто пришел издалека, и вдохновителем для тех, кому посчастливилось жить в ее пределах.
The wearer can't take it off. Носитель не может его снять.
The wearer of the belt could open a valve, letting out nitrogen from the gas cylinder through the nozzles, which tossed him upward to a height of 7 m (23 ft). Носитель «пояса» мог открывать регулирующий клапан, выпуская из баллона сжатый азот через сопла, при этом его подбрасывало вверх на высоту до 7 метров.
Больше примеров...
Пользователя (примеров 24)
After the performance of one of the prescribed tests, the protective helmet shall not exhibit any breakage or deformation dangerous to the wearer. 6.13 После проведения одного из предписанных испытаний на защитном шлеме не должно быть никаких трещин или деформации, которые могли бы представлять опасность для пользователя.
6.2.1.6. All straps of the restraint shall be so placed that they cannot cause discomfort to the wearer in normal use or assume a dangerous configuration. 6.2.1.6 Все лямки удерживающего устройства располагались таким образом, чтобы они не могли стать источником неудобства для пользователя при их обычном применении и не могли принять опасной конфигурации.
A retractor allowing extraction of the strap to the desired length and which, when the buckle is fastened, automatically adjusts the strap to the wearer. Втягивающее устройство, которое позволяет получить желаемую длину лямки и которое при закрытой пряжке автоматически регулирует ее длину для пользователя.
The characteristics of the straps shall be such as to ensure that their pressure on the wearer's body is distributed as evenly as possible over their width and that they do not twist even under tension. 6.3.1.1 Характеристики лямок должны быть такими, чтобы обеспечивалось как можно более равномерное распределение давления на тело пользователя по всей их ширине и чтобы они не скручивались даже под напряжением.
After a rearward movement of the wearer, the belt must either remain at its initial position or return to that position automatically on subsequent forward movements of the wearer. После перемещения пользователя назад ремень безопасности должен либо оставаться в своем первоначальном положении, либо возвращаться в это положение автоматически при последующем перемещении пользователя вперед.
Больше примеров...
Ношения шлема (примеров 2)
2.4. "comfort padding" means a material provided for the wearer's comfort; 2.4 под "облегающей прокладкой" подразумевается материал, предназначенный для обеспечения удобства ношения шлема;
2.5. "retention system" means the complete assembly by means of which the helmet is maintained in position on the head, including any devices for adjustment of the system or to enhance the wearer's comfort; 2.5 под "удерживающей системой" подразумевается совокупность устройств, с помощью которых шлем удерживается на голове, включая любые устройства для регулирования этой системы или для обеспечения удобства ношения шлема;
Больше примеров...