Английский - русский
Перевод слова Wean

Перевод wean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отучить (примеров 11)
Another priority is to wean people from dependence on government. Другой приоритет состоит в том, чтобы отучить людей от их зависимости от правительства.
Why don't you wean him off that dishrag? Почему бы вам не отучить его от этой тряпки для мытья посуды?
I mean, it'll take a month to wean, but the end is in sight. Я имею ввиду, это займет месяц, чтобы отучить, но конец уже близок.
China's problem is not the US, but how to wean the world's largest, or second largest economy (depending on which data are used) off its deeply entrenched dependence on coal. Проблема Китая заключается не в США, а в том, как отучить самую большую, или вторую по величине экономику в мире (в зависимости от используемых данных) от ее глубоко укоренившейся зависимости от угля.
Just as it is next to impossible to take a critically ill patient off life-support treatment, it is equally difficult to wean post-bubble economies from their now steady dose of liquidity injections and deficit spending. Подобно тому как почти невозможно отключить тяжелобольного пациента от жизнеобеспечивающего лечения, не менее трудно отучить экономики после пузыря от их теперь уже устойчивой дозы инъекций ликвидности и дефицита расходов.
Больше примеров...
Отвыкнуть (примеров 4)
It takes most people weeks to wean themselves off yin fen. Большинству требуются недели, чтобы отвыкнуть от инь фень.
We have a substitute that can help wean you off heroin. У нас есть эффективный заменитель, который поможет вам отвыкнуть от героина.
I need to wean myself. Мне надо отвыкнуть самому.
Or we can just let them wean themselves off. Или позволим им самим от них отвыкнуть.
Больше примеров...
Отучать (примеров 3)
Whoever came up with buprenorphine to wean off Vicodin should be shot. Того, кто придумал отучать от викодина бупренорфином, нужно застрелить.
Maybe this is the time to wean him from the pacifier. Видимо, пришло время отучать его от пустышки.
Although it is beginning to wean companies off the practice, Russia does indeed sell energy cheaply to people and industries that became addicted to subsidized energy under socialism. Хотя Россия и начала отучать компании от этой практики, она действительно продает энергоносители по дешевой цене населению и промышленности, которые привыкли к субсидируемой энергии при социализме.
Больше примеров...
Отлучать (примеров 1)
Больше примеров...
Отвыкать (примеров 2)
First, China will begin to wean itself from the manufacturing model that has underpinned export- and investment-led growth. Во-первых, Китай начнет отвыкать от производственной модели, которая поддерживала рост посредством экспорта и инвестиций.
Just... Just to wean myself off. Чтобы... чтобы начать отвыкать.
Больше примеров...
Избавить (примеров 4)
So we decided to wean her off of it entirely. Так что мы решили полностью избавить ее от этой привычки.
Congress has to wean itself from the expensive high of enacting laws which appear tough on crime but are ineffective. Конгресс должен избавить себя от дорогостоящего принятия законов, которые проявляются жестокостью на приговорах, но неэффективны.
Bowie and Iggy relocated to West Berlin to wean themselves off their respective drug addictions. Боуи и Игги Поп переехали в Западный Берлин, чтобы избавить себя от наркотической зависимости.
It will be crucial in our efforts to wean the world from its addiction to nuclear weapons. Он будет важнейшим рубежом в наших усилиях, направленных на то, чтобы избавить мир от приверженности ядерному оружию.
Больше примеров...
Слезть (примеров 2)
She'd moved in with us so Mum could help wean her off them. Она переехала к нам, так мама могла помочь ей слезть.
Trying to wean myself off the pills. Пытаюсь слезть с этих таблеток.
Больше примеров...
Отлучения (примеров 1)
Больше примеров...