| It is estimated that 21 per cent of the underground waters goes to ineffective practices of watering. | Согласно оценкам, 21% грунтовых вод теряется из-за неэффективной практики полива. |
| Countermeasures: The disease can be limited by watering only during the evening hours. | Меры защиты: Заболевание можно ограничить с помощью полива только в вечерние часы. |
| An automated irrigation system is being installed throughout the complex to reduce the loss of water by evaporation from daytime watering. | с) по всей территории комплекса установлена автоматизированная система орошения, которая позволяет сократить потери воды за счет испарения в результате полива в дневное время. |
| Improved irrigation systems include mini-sprinkler and drip systems, precision timing in plant watering and crop systems, such as the intensive rice system, that use less water than traditional systems. | Улучшенные ирригационные системы включают мини-разбрызгиватели и капельные системы орошения, точный хронометраж полива растений и системы выращивания зерновых культур, например интенсивную систему рисоводства, в которых используется меньше воды, чем в традиционных системах. |
| A Korean garden may also often have ponds because water is an important element to any garden for practical reasons such as plant watering and cooling the temperature. | Корейский сад часто имеет пруды и различные водоёмы, поэтому вода - важный элемент в любом саду, так как она необходима для полива растений и создания прохлады. |
| It doesn't need watering or caring about in any way. | Его не надо ни поливать, ни ухаживать за ним. |
| You should be watering me if you want me to grow. | Ты должен поливать меня если хочешь чтобы я росла. |
| Something always needs chopping, or scrubbing, or watering. | Постоянно нужно что-то рубить, чистить или поливать. |
| The flowers in the garden need watering. | Цветы в саду нужно поливать. |
| Carnations need watering, picking, and women know all about that. | Нужно поливать и пропалывать гвоздики! Только женщина сможет с этим справиться! |
| Okay, I lied about watering it. | Ладно, я соврал о том, что поливал. |
| Someone must have been watering his mustache 'cause it's a lot bigger. | Кто-то, наверное, поливал его усы, потому что они очень большие. |
| Nucky, I am so sorry. I was watering the plants. | Накки, мне так жаль Я поливал цветы. |
| He was watering the pot plants. | Он поливал цветы в горшках. |
| I was watering their plants. | Я поливал их растения. |
| Do the plants in the waiting room need watering? | Нужно полить растения в комнате ожидания? |
| (Susanna) Somebody should be watering those roses. | Кто-то должен полить эти розы. |
| That plant needed watering. | Куст надо было полить. |
| 'Second, since you are already coming over to take care of my lawn, I was hoping you wouldn't mind stopping inside and watering my African violets. | Во-вторых, если вы будете поливать мой газон, я надеялся, вы сможете зайти в дом и полить мои африканские фиалки. |
| The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? | Цветы неважно выглядят. Я бы хотел полить их. Здесь есть лейка? |
| And it makes me sad, and I don't want to waste these tears, so I'm watering this plant. | И из-за этого я грущу, но я не хочу тратить зря эти слезы, поэтому я поливаю это растение. |
| I'm watering and showing it love and waiting for it to bloom. | Я поливаю и удобряю его и жду, когда оно расцветет. |
| No, just watering the geraniums. | Нет, просто поливаю герани.» |
| No, just watering the geroniums. | Нет, просто поливаю герани. |
| Excuse me, I'm watering the flowers. | Простите. Я поливаю цветы. |
| My eyes are watering and I feel horrible. | Глаза слезятся, чувствую себя ужасно. |
| I'm sorry, I'm not crying, it's just me eyes that are watering. | Извините, я не плачу, это просто у меня глаза слезятся. |
| It's watering right now, but I got my eye on you. | У меня глаза слезятся, но я за тобой слежу. |
| My eyes are watering. | У меня слезятся глаза. |
| My eyes are watering. | У меня глаза слезятся. |
| I was watering the plants. I promised the Kaufmans I would. | Я поливала цветы, я обещала Кауфманам их поливать. |
| She was watering her neighbor's plants, and then she fed a stray cat outside her house. | Она поливала цветы соседей, потом она кормила бродячую кошку около дома. |
| And the more I started watering it, the happier I felt. | И чем больше поливала, тем счастливее становилась. |
| She says that she was just watering her garden when she heard gunshots and people started running. | Она говорит что поливала сад когда вдруг раздались выстрелы и все побежали. |
| I'm guessing this is one of his watering holes. | Думаю, для него это было одно из мест водопоя. |
| Sixty deep wells were drilled in drought-affected areas for irrigating orchards and watering livestock. | Для орошения садов и водопоя скота в пострадавших от засухи районах было пробурено 60 глубоких скважин. |
| The water is used for kitchen gardens and for watering small livestock and trees in family woodlots. | Эта вода используется для кухонных нужд, садов и водопоя мелкого домашнего скота, а также полива деревьев на семейных участках леса. |
| For example, the Boran people of Kenya stated that four reserves in Isiolo had been annexed for this purpose, affecting important grazing and watering points previously used by pastoralists. | Например, представитель народа борана в Кении сообщил о том, что для этой цели было отведено четыре заповедника в Исиоло, что затронуло важные места, которые ранее использовались пастушескими племенами для выпаса скота и водопоя. |
| The presence of extensive pastures and a source of watering on settlement territory allowed local landowners to maintain large flocks of sheep. | Наличие на территории населенного пункта обширных пастбищ с хорошим травостоем и источником водопоя давали возможность местным землевладельцам содержать большие отары овец. |
| I'll see to watering the stock and bedding them down. | Увидете водопой, привяжите там лошадей. |
| We can't tell where are the watering holes like we can on an African plain. | Мы не можем сказать, где там находится водопой, в отличие от африканской равнины. |
| Among other things, it includes the new Horticulture, YUTZ, New Watering, Old Watering. | Помимо прочего, он включает Новое Садоводство, ЮТЗ, Новый Водопой, Старый Водопой. |
| We can't tell where are the watering holes like we can on an African plain. | Мы не можем сказать, где там находится водопой, в отличие от африканской равнины. |
| And when they attacked, he dropped the watering can and ran up to protect the bees. | И когда они напали, он выронил лейку и побежал, чтобы защитить пчел. |
| I walked down to your house, had this watering can... | я подошла к твоему дому, взяла лейку... |
| Go and fetch the watering can. | Иди и принеси лейку. |
| So the dab and footprint could be some flower pot man filling his watering can? | Значит, отпечаток и след мог оставить любой садовод, набирающий воды в лейку? |
| Here's the DNA origami, and what we can do is we can write 32 on both edges of the DNA origami, and we can now use our watering can and create a square. | Вот - ДНК-оригами. Мы можем вписать число 32 с обоих концов ДНК-оригами, использовать нашу лейку, и создать квадрат. |
| I'm sure it's a famous watering can. | Я уверен, что это очень известная лейка. |
| The flowers don't look well. I'd like to water them. Is there a watering can? | Цветы неважно выглядят. Я бы хотел полить их. Здесь есть лейка? |
| I hope you have your own watering can. Jane told me that everyone had their own. | Надеюсь, у вас есть лейка, потому что Джейн сказала, что у всех есть лейки. |
| Watering can, apples, four beers, gardening magazine tights. | Лейка, яблоки четыре пива, журнал о садоводстве, колготки. |
| She's got a watering can! | Да у нее лейка! |
| Do you like watering cans, buckets, boxes, pails and garbage cans? | Тебе нравятся лейки, бидоны, бадьи, сундуки, кастрюли и мусорные вёдра? |
| It all began with a watering can. | Всё началось с лейки. |
| I hope you have your own watering can. Jane told me that everyone had their own. | Надеюсь, у вас есть лейка, потому что Джейн сказала, что у всех есть лейки. |
| But this last guy, Mr. Werther, about 80, he didn't have his own watering can so he starts yelling at me and screaming at me in German: | Мой предыдущий клиент, м-р Вертер, уже за 80, у него не оказалось лейки и он стал вопить и кричать на меня по-немецки... |
| Our program covers plastic flowerpots and jugs, watering cans, milk cans, rubbish bins, baby baths and many other things. | Наша программа это пластичные цветные горошцы и кубоки, лейки для поливки цветок, бокалы для молока, заготовки впрок, банки мусорные, корыто для ребёнок и многие другие. |