What is closer to the village takes its name Spendula Sa, whose literal translation would be just the waterfall. | Что ближе к деревне берет свое название Spendula Сб, дословный перевод которого бы просто водопад. |
Yes, when you play, it's like a waterfall. | Да, когда ты играешь это как водопад. |
A waterfall and several vaporizers create a humid atmosphere; a suitable microclimate for the Amazonian plants that grow there. | Мощный водопад и распылители создают уникальный влажный микроклимат, необходимый для растений из Амазонки. |
It seemed that in this protected paradise you'd rather see an endless golf course or tennis court, but not a waterfall rotating the most powerful turbines. | Казалось, что в этом заповедном раю скорее увидишь бескрайнее поле для гольфа или тенисный корт, а не водопад, вращающий мощнейшие турбины. |
It contains a U-shaped water channel carved in 1636 for floating wine cups, with a small waterfall and an inscribed poem on the boulder above it. | Здесь расположен U-образный канал с водой, выкопанный в 1636 году, небольшой водопад с вырезанными над ним в камне стихами. |
Welcome to Waterfall City... David Scott | Добро пожаловать в Город Водопадов, Дэвид Скотт. |
Waterfall City the next bus is at dawn | Следующий автобус в Город Водопадов на рассвете. |
Welcome to Waterfall City's central post office | Добро пожаловать на центральный почтамт Города Водопадов. |
We must evacuate everyone in the outer settlements and bring them here to Waterfall City for protection, Sir | Надо эвакуировать жителей внешних поселений и доставить их в Город Водопадов, сэр. |
Waters of these two falls converge on a second landing to form the third waterfall which pours on the valley. | Воды этих двух водопадов сходятся, образуя третий водопад, который падает в долину. |
I shall avenge you, Hutch Waterfall. | Я отомщу за тебя, Хатч Вотерфолл. |
Didn't you see Frida Waterfall? | Ты разве не видела Фриду Вотерфолл? |
So you did kill Frida Waterfall? | Так это правда ты убил Фриду Вотерфолл? |
I'm Frida Waterfall, leader of the Greenorita Eco-Feminist Collective, and we will not let you man-doze this beautiful gyno-desert. | Я - Фрида Вотерфолл, глава эко-феминистического общества зеленьорит, попрошу вас убрать от этой невинной пустыни свои грязные бульдозеры. |