Английский - русский
Перевод слова Warranty

Перевод warranty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гарантия (примеров 79)
Our warranty doesn't cover fire, theft or acts of dog. Гарантия не покрывает пожар, кражу и собачьи проделки.
2-year warranty on the works done will make you feel confident and calm. 2-годичная гарантия на наши работы подарит Вам чувство уверенности и спокойствия.
The planes operate under manufacturer warranty that enables us to remove unnecessary costs and maximise efficiencies - benefits we pass on to you. На все самолеты распространяется гарантия производителя, что позволяет нам минимизировать затраты, максимизировать результаты и делиться этими преимуществами с вами.
The warranty alone on this baby... Единая гарантия на эту крошку...
In all other instances, Western Digital's warranty is void if a returned disk drive exhibits a defect attributable to misuse or tampering, improper installation, alteration or to other causes as specified in our warranty policy. Во всех других случаях гарантия Western Digital аннулируется, если возвращенный накопитель имеет следы неисправности, возникшей вследствие неправильного использования, манипуляций, неправильной установки, внесения изменений или других причин, перечисленных в наших правилах гарантийного обслуживания.
Больше примеров...
Гарантийный (примеров 22)
Our machines have TSE, Warranty Certificate, After Sales Certificate and CE Certificates. Наши аппараты имеют сертификат TSЕ, гарантийный сертификат, квалификационное свидетельство послепродажного обслуживания и сертификаты СЕ.
The warranty is a sacred covenant we've entered into with the manufacturer. Гарантийный договор - священное соглашение, заключенное между нами и производителем.
All products delivered by us are provided with all necessary certificates and a warranty of at least 12 months. Вся продукция, поставляемая нами, имеет все необходимые сертификаты и гарантийный срок не менее 12 месяцев.
The increase of $9,500 relates to the maintenance of equipment that is no longer under warranty. Увеличение объема ресурсов на 9500 долл. США связано с потребностями в обслуживании оборудования, гарантийный срок которого истек.
In any case, the rules in the warranty folder included with every X-Treme product remain valid, and for repairs under guarantee it is also necessary to enclose a copy of the original sales receipt, VAT receipt or invoice. При всех обстоятельствах в силе остаются правила гарантийных условий, прилагаемые к каждому изделию Х-Тгёмё. Для получения права на гарантийный ремонт к изделию следует приложить также копию квитанции о приобретении, чек или счет.
Больше примеров...
Гарантийных обязательств (примеров 12)
Having been sued by its client, the French company instituted warranty proceedings against its Italian supplier. Покупатель обратился в суд с жалобой на продавца, который, в свою очередь, предъявил иск о выполнении гарантийных обязательств своему итальянскому поставщику.
Since liability is assumed from the mere fact that loss or damage has occurred, the individual legal elements required to establish an action such as negligence, breach of a warranty, or intentional conduct need not be established. Поскольку ответственность вытекает из самого факта причинения убытка или ущерба, отсутствует необходимость установления конкретных юридических элементов, требуемых для доказывания таких актов, как проявление небрежности, неисполнение гарантийных обязательств или умышленные действия.
Those attempts could not be considered the result of a mere warranty. Эти попытки нельзя рассматривать как простое выполнение гарантийных обязательств.
Well educated engineers test and repair returned goods and decide about warranty issues. Высокообразованные инженеры тестируют и ремонтируют возвращенное заказчиком оборудование и решают вопрос об исполнении гарантийных обязательств.
The functions of the Unit would include the development and implementation of a capacity to control, standardize and systematize the methodologies currently used in monitoring manufacturers' warranty issues and factory recalls that have any form of financial or liability implications. Функции Группы будут включать разработку и внедрение механизмов контроля, стандартизации и систематизации используемых в настоящее время методологий для контроля за выполнением гарантийных обязательств и изъятием из эксплуатации автомобилей, отзываемых производителями.
Больше примеров...
Отсутствии гарантий (примеров 2)
It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Надежнее всего будет добавить их в начало каждого исходного файла, чтобы наиболее эффективно передать сообщение об отсутствии гарантий; каждый файл должен содержать по меньшей мере строку, содержащую знак охраны авторского права и указание на то, где находится полное уведомление.
In its reply, the seller denied that the machine was non-conforming, in this connection also referring to the contract clause disclaiming any warranty for the quality of products produced as well as to the NL liability limitation. В ответе на исковое заявление продавец отрицал, что станок не соответствует условиям договора, и в связи с этим ссылался на положение договора об отсутствии гарантий качества продукции и на положение СУД об ограничении ответственности.
Больше примеров...