Английский - русский
Перевод слова Warranty

Перевод warranty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гарантия (примеров 79)
The NQP Certificate and Label provide a warranty of high quality and reliable safety for the user. Сертификат и этикетка Программы Качества Номекс - это гарантия высокого качества и надежной защиты для пользователя.
Very precise control of a melting process - warranty of conformity between mechanical properties of castings with the assumed requirements. Точный контроль параметров процесса вытапливания - гарантия полного соответствия механических свойств отливок с постановленными требованиями.
The warranty on the refurbished unit may vary between jurisdictions. Гарантия на отремонтированную единицу может варьироваться в зависимости от юрисдикции.
All Stokke products follow your national guarantee and warranty statutes. Гарантия на все изделия Stokke подчиняется законам и гарантийным статусам вашей страны.
In all other instances, Western Digital's warranty is void if a returned disk drive exhibits a defect attributable to misuse or tampering, improper installation, alteration or to other causes as specified in our warranty policy. Во всех других случаях гарантия Western Digital аннулируется, если возвращенный накопитель имеет следы неисправности, возникшей вследствие неправильного использования, манипуляций, неправильной установки, внесения изменений или других причин, перечисленных в наших правилах гарантийного обслуживания.
Больше примеров...
Гарантийный (примеров 22)
A warranty fund amounting to $900,000 has been established with a private financial service provider at the community level. Совместно с частным поставщиком финансовых услуг на общинном уровне был создан гарантийный фонд размером 900000 долл. США.
Before installation, do not remove or tear the sticker S/ N (Serial Number) or warranty sticker that was stuck by your dealer. Перед установкой, не удаляйте и не рвите наклейку S/ N (серийный номер) или гарантийный стикер, который застрял вашим дилером.
These strategies include a campaign which calls on people to participate in building their communities, mobilizing savings and housing credit, a mortgage indemnity scheme, a national home builder warranty fund, a national housing education fund and a housing subsidy scheme. Эти стратегии включают пропагандистскую кампанию по активизации участия населения в строительстве своих общин, мобилизации сбережений и развитии кредитов на жилищное строительство, программу ипотечной компенсации, национальный гарантийный фонд строителей жилья, национальный фонд для просвещения в области жилищного строительства и программы субсидий на жилищное строительство.
The warranty is a sacred covenant we've entered into with the manufacturer. Гарантийный договор - священное соглашение, заключенное между нами и производителем.
I guess I should have gotten the warranty. Думаю, мне следовало получить гарантийный талон.
Больше примеров...
Гарантийных обязательств (примеров 12)
Without the "Bross Logo" inlay, Bross AG disclaims any warranty. При отсутствии фирменного логотипа фирма Bross AG отказывается от гарантийных обязательств.
Having been sued by its client, the French company instituted warranty proceedings against its Italian supplier. Покупатель обратился в суд с жалобой на продавца, который, в свою очередь, предъявил иск о выполнении гарантийных обязательств своему итальянскому поставщику.
The claimant had therefore wrongly invoked the defect warranty. Следовательно, истец неправомерно потребовал выполнения гарантийных обязательств.
Well educated engineers test and repair returned goods and decide about warranty issues. Высокообразованные инженеры тестируют и ремонтируют возвращенное заказчиком оборудование и решают вопрос об исполнении гарантийных обязательств.
The functions of the Unit would include the development and implementation of a capacity to control, standardize and systematize the methodologies currently used in monitoring manufacturers' warranty issues and factory recalls that have any form of financial or liability implications. Функции Группы будут включать разработку и внедрение механизмов контроля, стандартизации и систематизации используемых в настоящее время методологий для контроля за выполнением гарантийных обязательств и изъятием из эксплуатации автомобилей, отзываемых производителями.
Больше примеров...
Отсутствии гарантий (примеров 2)
It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Надежнее всего будет добавить их в начало каждого исходного файла, чтобы наиболее эффективно передать сообщение об отсутствии гарантий; каждый файл должен содержать по меньшей мере строку, содержащую знак охраны авторского права и указание на то, где находится полное уведомление.
In its reply, the seller denied that the machine was non-conforming, in this connection also referring to the contract clause disclaiming any warranty for the quality of products produced as well as to the NL liability limitation. В ответе на исковое заявление продавец отрицал, что станок не соответствует условиям договора, и в связи с этим ссылался на положение договора об отсутствии гарантий качества продукции и на положение СУД об ограничении ответственности.
Больше примеров...