None of this makes me some Robin Hood wannabe. |
Это не значит, что я подражатель Робин Гуда. |
When you walked in here, you were a sad little wannabe. |
Когда ты вошёл сюда, ты был грустный маленький подражатель. |
Looks like our wannabe John Walker Lindh was planning something. |
Похоже, наш подражатель Джона Уолкера Линда планировал что-то. |
This Conrad wannabe is one of the only things that is keeping you from finally reuniting with your father. |
Этот подражатель Конрада - единственное, что отделяет тебя от воссоединения с твоим отцом. |
Whatever did this wasn't a psycho wannabe. |
Кто бы это ни сделал, это не чокнутый подражатель. |
The last thing this town needs is a Rod Garrett wannabe on the loose. |
Меньше всего этому городу нужен подражатель Рода Гарретта. |
CZ, wannabe, that's me. |
Это я, подражатель Гражданина Зет. |
Actually, Captain, our guy... may be a wannabe. |
На самом деле, капитан, этот парень возможно, подражатель. |
You are just a fat, pathetic wannabe with no friends and no personality of your own. |
Ты просто жирный жалкий подражатель, у которого нет друзей и собственной личности. |
Now we've got a wannabe vigilante out there Who liked the butcher's style and thought, |
Теперь у нас появился подражатель, которому понравился стиль Мясника и он подумал |
Why does it not surprise me that a tawdry wannabe like you would try and get in the good graces of someone who works at "Interview"? |
Почему меня не удивляет то, что такой безвкусный подражатель как ты Будет пытаться вести себя мило из тех, кто работает на "Интервью"? |
Well, I know I said it was a good idea to start a team, but what do we have - a Laurel Lance wannabe, a weird rag guy, a lunatic, and Curtis? |
Знаю, что говорил, что это подходящее время, чтобы собрать команду, но что у нас есть... Подражатель Лорел Лэнс, странный парень в лохмотьях, лунатик и Кёртис? |
Major Newton, NCIS wannabe. |
Майор Ньютон. Подражатель МорПола. |
Towards the end of the film, having spent some time taking the demon's measure, Garret decides that it is not in fact Eshu, but a rather pathetic Eshu wannabe... who presumably was imprisoned by Eshu. |
Ближе к концу фильма, проведя некоторое время с демоном, Гарнет решает, что это на самом деле не Эшу, а всего лишь жалкий подражатель, который был заключен в тюрьму приготовленную для Эшу. |
A wannabe that never was and a bad gambler. |
Мелкий подражатель, а не мошенник. |
Any starving Pixar wannabe worth their weight can pirate a copy. |
Любой подражатель "Пиксар" может поставить пиратскую копию. |