Примеры в контексте "Walkabout - Поход"

Все варианты переводов "Walkabout":
Примеры: Walkabout - Поход
I went on my walkabout convinced I was one thing, but I came back another. Когда я пошел в поход, считал себя одним человеком, а вернулся совсем другим.
More than half the children were, you know, male and so he began the walkabout. Больше половины детей была мальчиками, и... и он создал поход.
In addition, Locke tells Helen why he lost his job and admits that he went to Australia to go on a walkabout, but was not allowed to do so. Тем временем Локк говорит Хелен, почему он потерял работу, и признаётся, что он отправился в Австралию, чтобы пойти в Большой поход, но ему не позволили этого сделать.
Bender has helmed "Walkabout", "Man of Science, Man of Faith" and this season's best "The Man from Tallahassee" just to name a few". Бендер руководил созданием "Поход", "Человек науки, человек веры", а также лучший в этом сезоне эпизод, "Человек из Таллахасси"».
You need to go on a walkabout. Вам нужно сходить в поход.
Wha-what's a walkabout? Что еще за поход?
You need to go on a walkabout. Что еще за поход?
Kirthana Ramisetti from Entertainment Weekly called it the best episode since "Walkabout" because of Michael's character development. Киртана Рамизетти из Entertainment Weekly назвала эту серию лучшей со времени «Поход» за развитие центрального персонажа.
His episodes also introduced such important series phenomena as the numbers and the whispers, and the episode "Walkabout" was the first time that any of the survivors saw the monster. Его эпизоды также представляли феномены сериала как числа и шёпоты, и эпизод «Поход» был первым, где каждый выживший видел монстра.
That I was the one who told you to go on your walkabout? Что это я велел вам отправиться в пеший поход?
The same walkabout that put you on the plane that crashed on that island? Тот самый поход, из-за которого вы оказались на самолете, разбившемся на острове.
Actually, I went on a walkabout. Ходил в пеший поход.