| I went on my walkabout convinced I was one thing, but I came back another. | Когда я пошел в поход, считал себя одним человеком, а вернулся совсем другим. |
| More than half the children were, you know, male and so he began the walkabout. | Больше половины детей была мальчиками, и... и он создал поход. |
| In addition, Locke tells Helen why he lost his job and admits that he went to Australia to go on a walkabout, but was not allowed to do so. | Тем временем Локк говорит Хелен, почему он потерял работу, и признаётся, что он отправился в Австралию, чтобы пойти в Большой поход, но ему не позволили этого сделать. |
| Bender has helmed "Walkabout", "Man of Science, Man of Faith" and this season's best "The Man from Tallahassee" just to name a few". | Бендер руководил созданием "Поход", "Человек науки, человек веры", а также лучший в этом сезоне эпизод, "Человек из Таллахасси"». |
| You need to go on a walkabout. | Вам нужно сходить в поход. |
| Wha-what's a walkabout? | Что еще за поход? |
| You need to go on a walkabout. | Что еще за поход? |
| Kirthana Ramisetti from Entertainment Weekly called it the best episode since "Walkabout" because of Michael's character development. | Киртана Рамизетти из Entertainment Weekly назвала эту серию лучшей со времени «Поход» за развитие центрального персонажа. |
| His episodes also introduced such important series phenomena as the numbers and the whispers, and the episode "Walkabout" was the first time that any of the survivors saw the monster. | Его эпизоды также представляли феномены сериала как числа и шёпоты, и эпизод «Поход» был первым, где каждый выживший видел монстра. |
| That I was the one who told you to go on your walkabout? | Что это я велел вам отправиться в пеший поход? |
| The same walkabout that put you on the plane that crashed on that island? | Тот самый поход, из-за которого вы оказались на самолете, разбившемся на острове. |
| Actually, I went on a walkabout. | Ходил в пеший поход. |