| Whatever Voland told you could save them. | Что бы Воланд не сказал Вам, Вы можете спасти их. |
| It sent Pierre Voland and his family scurrying to their private quarters. | Пьер Воланд и его семья застряли в своих личных покоях. |
| That Voland had slept with his wife. | Что Воланд спал с его женой. |
| Well, perhaps Lord Voland kept a journal. | Ну, возможно, Лорд Воланд вел дневник. |
| Mr. Voland has already declared that he will plead insanity and irresponsibility at the time of the offense. | Мьсье Воланд уже заявил, что будет ссылаться в суде на помешательство и невминяемость своего подзащитного. |
| Voland, our regular author, gives tips for employment seekers in his 'The CV of a Professional Webmaster. | Наш постоянный автор Voland в статье "Резюме профессионального интернетчика" готов помочь советами тем кто находится в поиске приложения сил. |
| Voland tells about pros and cons of remote workers and office employees in 'Employees and employers. | В статье "Наёмники и наниматели. Далеко и близко", Voland расскажет о плюсах и минусах использования дистанционных и офисных исполнителей. |
| Quickly, now, secure Lord Voland and his family. | Быстрее! защитите лорда Воланда и его семью. |
| Eduard Narcisse, I have brought you here to tell you that Lord Voland's family is not to be harmed under any circumstances. | Эдуард Нарцисс, я привела вас сюда, чтобы сказать что семье Лорда Воланда не навредят ни при каких условиях. |
| These are Lord Voland's chambers. | Это покои лорда Воланда. |
| You are proposing that we murder Lord Voland's - entire household. | Вы предлагаете, чтобы мы убили всю семью лорда Воланда? |
| I need you to find out whatever you can about Voland's final hours. | Мне нужно, чтобы ты нашел(ла) все, что сможешь о последних часах жизни Воланда |