Supervisors of care and educational institutions appointed by the voivode carried out among minors anonymous polls, the result of which could indicate inter alia whether children were subject to psychological or physical abuse. |
Инспекторы попечительских и учебных заведений, назначенные руководителем администрации воеводства, провели анонимный опрос несовершеннолетних, результаты которого могут, в частности, свидетельствовать о том, подвергаются ли дети психологическим или физическим надругательствам. |
(a) Voivode: |
а) руководителем администрации воеводства: |
Should any irregularities in the functioning of institutions arise, they ought to be eliminated within the framework of supervision conducted by the voivode. |
В случае появления любых нарушений в функционировании указанных учреждений эти нарушения должны быть ликвидированы в порядке надзора, осуществляемого руководителем администрации воеводства. |
Moreover, directors of all institutions were instructed to inform children about telephone numbers and addresses of the Ombudsman for Children, of persons conducting pedagogical supervision appointed by the voivode and of the district centre for family assistance. |
Кроме того, директора всех учреждений были проинструктированы о необходимости сообщать детям номера телефонов и адреса омбудсмена по вопросам детей, лиц, назначаемых руководителем администрации воеводства для осуществления педагогического надзора, а также районного центра по оказанию помощи семьям. |
If, however, the decision is taken by another physician - the assessment is carried out also within 3 days by a physician - specialist in psychiatry appointed by the voivode (Article 18 para. 6 of the Law on Mental Health Protection). |
Если, однако, решение принимается другим врачом, то эта оценка проводится также в течение трех дней врачом, который является специалистом в области психиатрии и назначается руководителем администрации воеводства (пункт 6 статьи 18 Закона об охране психического здоровья). |