Well this is vodka, not avgas. | Ну это водка, а не авиационный бензин. |
You, this dress, brunch at Bagatelle, shopping in Soho, vodka at Pravda. | Ты, в этом платье, бранч в "Багателль", шоппинг в Сохо, водка в "Правде". |
Gin, whisky, vodka. | Джин, виски, водка. |
The company's first flagship brand, Russian Standard Original, instantly becomes Russia's newest premium vodka. | Первая марка бренда, водка «Русский Стандарт Original», позиционируется как новейшая русская водка премиум-класса. |
Vodka... and fudge. | Водка... и помадка. |
Let me guess, you want to sell your vodka business. | Дай угадаю, ты хочешь продать свой водочный бизнес. |
I'm thinking we've got a vodka company to sell. | Я думаю, что у нас есть водочный бизнес для продажи. |
And what if I said the real reason was you knew you vodka business was about to be sued for using another brand's recipe? | А что если я скажу тебе, что реальная причина та, что ты знал, что на твой водочный бизнес подали в суд за использование рецепта другого бренда? |
In the village square there were: a vodka store, Melkon Ahai hairdresser, Mikita's grocery, "who can forge frogs" (heurbakha nalokh). | На площади села находились: водочный магазин, Мелкон ахаи парикмахерская, бакалея Микиты, «умеющего ковать лягушек» (хурбаха налох). |
We were playing vodka shotzee to pre-game for Dexter's party tonight, and Simone kept losing 'cause she's really bad at math, and I think she has alcohol poisoning. | Мы играли в водочный покер перед сегодняшней вечеринкой Декстера, а Симон все проигрывала, потому что со счетом у нее проблемы, и по моему, у нее алкогольное отравление. |
Because in the sky they don't give vodka. | Бо на небе не дают горилки. |
Anyone who drinks a glass of vodka, is to hit three times. | Каждый, кто выпьет чарку горилки, должен ударить трижды. |
I gave him a shot of vodka, a candle in his hand, an apple to eat, and he was happy. | дала ему порцию горилки, свечку в руку, яблочком закусить, он и рад. |
No, no, no... vodka with pertsem. | Не-не-не... горилки с пэрцем. |
No, not vodka! | Не, горилки не дам! |
The following year, McMenamy was the star of an Absolut Vodka fashion campaign that was photographed by Newton in Sweden. | В следующем году Макменами стал звездой рекламной кампании Absolut Vodka, фотосессия для которой проходила в Швеции. |
In certain instances, Rice was absent and replacement judging was provided by make-up artist Billy Brasfield (commonly known as Billy B), Mike Ruiz, Jeffrey Moran (Absolut Vodka marketing executive), or Lucian Piane. | В некоторых случаях, Rice отсутствовал, а рецензия на замещение была предоставлена визажистом Billy Brasfield (более известным как Billy B), Mike Ruiz, Jeffrey Moran (исполнительным директором Absolut Vodka) или Lucian Piane. |
In 1989 Stas Namin gives to group studio in which the second album "Vodka" has been written down. | В 1989 году Стас Намин предоставляет группе студию, в которой был записан второй альбом "Vodka". |
Pitbull also announced he has become the spokesperson for Voli Vodka, in which he holds a majority equity stake, and Budweiser has chosen Pitbull to promote its Bud Light line of beer. | Питбуль также объявил, что он стал представителем компании «Voli Vodka», в которой у него есть доля, а Budweiser выбрал Питбуля рекламировать их линию пива Bud Light. |
Moskovskaya special vodka (Russian: MockoBckaя ocoбaя Boдka; English: Moscow special vodka) or simply Moskovskaya vodka is an early Russian brand of vodka introduced in 1894 by the Russian state vodka monopoly. | Моско́вская осо́бая во́дка или просто Московская водка (англ. Muscovite special vodka) является российской маркой русской водки, представленной в 1894 году Российской государственной водочной монополией. |