| The work introduced new vocabulary of terms which remain influential, although in many cases, problematic. | С этой целью в своей работе Лу Цзи вводит новый словарь терминов, которые по сей день остаются влиятельными, хотя во многих случаях проблематичными. |
| The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen type of practice. | Словарь не содержит слов, которые могут быть использованы для тренировки выбранного типа. |
| The artists Theo van Doesburg and Piet Mondrian founded the De Stijl movement, which they wanted to "establish a visual vocabulary comprised of elementary geometrical forms comprehensible by all and adaptable to any discipline". | Художники Тео ван Дусбург и Пит Мондриан основали движение «Де Стейл», которое должно было «создать визуальный словарь элементарных геометрических форм, понятный каждому и применимый к любой дисциплине». |
| The grammar and a basic vocabulary have already been done in the introduction; nevertheless, a quick glance at the translation is recommended to ensure that the overall meaning has been acquired. | Грамматика и базовый словарь уже даны во введении; тем не менее рекомендуется беглый взгляд на перевод, чтобы обеспечивалось общее понимание. |
| The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it contains. | Описание словаря. Если вы создаёте свой словарь, заполните описание, чтобы пользователи могли знать, какого типа слова в нём используются. |
| The style, the vocabulary, the syntax, everything's completely different. | Стиль, лексика, синтаксис, всё совершенно разное. |
| It's the same vocabulary. | А он похож на поваренную книгу, та же лексика. |
| To explain why they voluntarily die, we would need a new system-level vocabulary. | Чтобы пояснить их добровольную смерть, нам необходима новая лексика системного уровня. |
| For example, E. J. Goodspeed argued that the vocabulary of the Epistle to the Ephesians showed a literary relationship with the First Epistle of Clement, written around the end of the 1st century. | Например, Э. Д. Гудспид утверждал, что лексика Послания к Ефесянам указывает на сходство с первом Посланием Климента, написанным примерно в конце 1-го века н. э... |
| Yakut and Yukagir are reflected in the vocabulary of Western dialects, and Kamchatka - Koryak in the dialects Koryak; from XVII century and Russian vocabulary began to penetrate the Even language. | В лексике западных говоров отражено якутское и юкагирское, а в говорах Камчатки - корякское языковое влияние; с XVII века в эвенский язык начала проникать русская лексика. |
| But John has the biggest vocabulary. | У Джона богатый словарный запас. |
| His vocabulary's improving. | Его словарный запас растёт. |
| Already your vocabulary has decreased. | Уже исчерпала свой богатый словарный запас. |
| But I don't have the vocabulary of a native, and I can't shake my American accent. | Но мой словарный запас беднее, чем у носителей языка, и я не могу избавиться от американского акцента. |
| And all the components are there which are now in common parlance, in our vocabulary, you know, 30-odd years later: wind energy, recycling, biomass, solar cells. | Все компоненты, представленные здесь, сегодня вошли в обиход, в наш словарный запас, теперь, 30 лет спустя: ветровая энергия, утилизация, биомасса, фотоэлементы. |
| Events in the former Yugoslavia had added the dreadful euphemism of "ethnic cleansing" to the international vocabulary. | В результате событий в бывшей Югославии международный лексикон пополнился ужасным эвфемизмом "этническая чистка". |
| As a Chinese official admitted at a recent seminar in Seoul, concepts like "regional order" have never been a part of the country's political vocabulary. | Как признал один из китайских официальных представителей на недавнем семинаре в Сеуле, понятия типа «региональный порядок» никогда не входили в политический лексикон страны. |
| The German vocabulary had already influenced the Hungarian language at the time of the marriage of the state's founder Stephen I of Hungary to princess Giselle of Bavaria in the year 996. | Немецкий лексикон уже оказал влияние на венгерский язык во время брака основателя государства Венгрии, Стефена I с принцессой Баварии Жизель в 996 году. |
| You've got a new vocabulary. | У тебя теперь новый лексикон. |
| Someone who's completely not in touch with herself... now has a whole new vocabulary to not be in touch with herself with. | Прекрасно. Человек. вообще не осознающий себя полностью меняет свой лексикон, чтобы ещё меньше себя осознавать. |
| The vocabulary used for describing efforts undertaken is not exactly the same in all countries. | Терминология, используемая при описании предпринимаемых усилий, не совсем одинакова во всех странах. |
| The experience of ICRC in its Advisory Service work (which helps governments incorporate humanitarian law into their domestic legislation) is that national legal systems, concepts and vocabulary vary widely. | Опыт деятельности МККК в области консультативного обслуживания (которое призвано помогать правительствам включать нормы гуманитарного права в их внутригосударственное законодательство) говорит о том, что национальные правовые системы, концепции и терминология очень сильно отличаются. |
| Ms. Arroyo said that, while the vocabulary might differ, both countries had used scientifically valid methods and procedures to evaluate the chemical against the criteria laid out in the Convention. | Г-жа Арройо заявила, что, хотя терминология может быть различной, обе страны использовали научно-обоснованные методы и процедуры для оценки данного химического вещества на основе критериев, изложенных в Конвенции. |
| In the absence of a general theory about where to derive this sense of importance, practice has developed a vocabulary that gives expression to something like an informal hierarchy in international law. | В отсутствие общетеоретического осмысления источников этого ощущения важности на практике была разработана терминология, дающая представление о своего рода неформальной иерархии в международном праве. |
| Differences between the sector of education and the right to education require a great deal of thought because the vocabulary and underlying concepts differ a great deal. | Различия между сектором образования и правом на образование требуют глубокого изучения, поскольку используемая применительно к ним терминология и лежащие в их основе концепции сильно отличаются. |
| But she only knows this on an instinctual level, clearly, because she has neither the intelligence, the education or the vocabulary to express such regret. | Но она понимает это только инстинктивно, потому что у неё нет ни ума, ни образования, ни слов, чтобы выразить раскаяние. |
| Your mom has a wonderful vocabulary. | Твоя мама обладает замечательным запасом слов. |
| Then we remember a few unusual words from the far distant end of our vocabulary. | Потом мы вспомним пару необычных слов из дальних углов словарного запаса. |
| Isn't it rather dangerous to use one's entire vocabulary in a single sentence? | Не опасно тратить весь запас слов на одно предложение? |
| Some have a vocabulary of up to 200 words. | Некоторые осваивают до 200 слов. |
| The placement test evaluates grammar, vocabulary, and reading comprehension skills. | Тест определяет знание грамматики и словарного запаса, а также навыки чтения и понимания прочитанного. |
| His choice established the phonology that Frommer would use in developing the rest of the Na'vi language - morphology, syntax, and an initial vocabulary - a task that took six months. | Его выбор установил фонологию, которую Фроммер позднее использовал при разработке остальной части языка на'ви - морфологии, синтаксиса и начального словарного запаса - задача, которая заняла шесть месяцев. |
| A flashcard and vocabulary learning program | Программа для расширения словарного запаса |
| Phonics-based beginning reading should also be supplemented with phonemic awareness lessons, writing opportunities, and lots of read-alouds (literature read to children daily) to stimulate motivation, vocabulary development, concept development, and comprehension skill development. | Начальное фонетическое чтение должно быть дополнено фонематическими занятиями по повышению осведомлённости, пишущих возможностей, и чтением вслух (литература ежедневного детского чтения), чтобы стимулировать мотивацию, развитие словарного запаса, развитие концепции, и развитие понимания навыков. |
| There is still much to learn about how the youngest children engage with the digital universe but, according to available research, the frequent use of touchscreen devices in kindergarten is associated with vocabulary development and academic achievement. | Еще многое предстоит выяснить о том, как самые маленькие дети взаимодействуют с «цифровой вселенной», однако, по данным научных исследований, частое использование устройств с сенсорным экраном в детских садах ассоциируется с расширением словарного запаса и успехами детей в учебе. |
| But you do have a very extensive vocabulary. | Сначала я был удивлен, но ты обладаешь обширным словарным запасом. |
| My father was a professor with a very wide vocabulary... and lots of unique ideas. | Мой отец был профессором с очень большим словарным запасом и кучей уникальных идей. |
| Vivid imagination, expansive vocabulary. | Она обладает пылким воображением и богатым словарным запасом. |
| So when a person goes blind, what we used to call their visual cortex gets taken over by other things, by touch, by hearing, by vocabulary. | Когда человек слепнет, то, что мы называли зрительной корой, захватывают другие процессы: осязание, слух, работа со словарным запасом. |
| Category E corresponds to oral and written proficiency at a level comprising a vocabulary of some 2,500 words. | Категория Е соответствует владению устной и письменной речью со словарным запасом, насчитывающим порядка 2500 слов. |
| Now, a language is not just a body of vocabulary or a set of grammatical rules. | А ведь язык - это не просто словарный состав или правила грамматики. |
| In general, the vocabulary of the questions should be very simple and direct, and most should be less than twenty words. | В целом, словарный состав вопроса должен быть как можно более простым и прямым, состоять максимум из двадцати слов. |
| But, while the presence and pressure of English has a striking impact on the vocabulary of the home language, it leaves the syntax, grammar, and pronunciation almost entirely unaffected. | Но, в то время как присутствие и давление английского языка имеют поразительное воздействие на словарный состав родного языка, синтаксис, грамматика и произношение остаются почти полностью незатронутыми. |
| But, while the presence and pressure of English has a striking impact on the vocabulary of the home language, it leaves the syntax, grammar, and pronunciation almost entirely unaffected. | Но, в то время как присутствие и давление английского языка имеют поразительное воздействие на словарный состав родного языка, синтаксис, грамматика и произношение остаются почти полностью незатронутыми. |
| Now, a language is not just a body of vocabulary or a set of grammatical rules. | А ведь язык - это не просто словарный состав или правила грамматики. |
| Your vocabulary is very limited. | Твой лексический запас ограничен. |
| Although still developing their vocabulary and grammar, students at this level are able to communicate their ideas in most basic everyday situations. | Студенты этого уровня все еще продолжают формировать лексический запас и грамматические навыки, но способны выражать свои мысли в простых ежедневных ситуациях. |
| Their range of vocabulary and ability to manipulate grammatical structure is developing, as is their ability to comprehend oral and written English. | Их лексический запас и способность манипулировать грамматическими структурами находится в процессе становления, ровно как и способность воспринимать устный и письменный английский. |
| In a sense, attempting to identify key right to education indicators is like trying to agree upon a new elementary vocabulary for speaking about human rights. | В некотором смысле попытка определить основные показатели в области права на образование подобна стремлению к согласованию новых основных терминов для обсуждения вопросов прав человека. |
| In the context of the SDMX project, particular care is being taken to ensure coverage by the common vocabulary of terms in the IMF/SDDS meta-data model, though it is also intended for use in meta-data models developed by other international organizations and national agencies. | В рамках этого проекта по ОСДМ особое внимание уделяется обеспечению включения в единый глоссарий терминов, используемых в модели метаданных ССРД/МВФ, хотя этот глоссарий предназначен также для использования в моделях метаданных, разработанных другими международными организациями и национальными учреждениями. |
| The work introduced new vocabulary of terms which remain influential, although in many cases, problematic. | С этой целью в своей работе Лу Цзи вводит новый словарь терминов, которые по сей день остаются влиятельными, хотя во многих случаях проблематичными. |
| To undertake necessary activities, in cooperation with interested Governments, related to the revision of ISO/IEC guide 2 on "Standardization and related activities - General Vocabulary" and of preparation of a new ISO/IEC guide to definitions for conformity assessment. | Осуществление в сотрудничестве с правительствами заинтересованных стран необходимых мероприятий в связи с пересмотром руководства 2 ИСО/МЭК "Словарь общих терминов, касающихся стандартизации и связанной с ней деятельности" и подготовка нового руководство ИСО/МЭК относительно определений терминов, используемых в рамках оценки соответствия. |
| Moreover, achieving a much more detailed study by geographical area would be both suggestive, but should be expanded vocabulary control to other terms used in Latin America and Library Science at the expense of our Library. | Более того, для более подробного исследования по географическим районам бы и двусмысленными, но должна быть расширена лексика контроля других терминов, используемых в странах Латинской Америки и библиотечном деле в ущерб нашей библиотеки. |