The rooms have a view of the Vltava River or the picturesque Kampa Island. | Из номеров открывается вид на реку Влтава и живописный остров Кампа. |
Most sewage plants along the Rivers Elbe and Vltava in the Czech Republic were put out of action, raising the prospect of environmental damage. | Большинство очистных сооружений по рекам Лаба и Влтава в Чешской Республике было выведено из строя, в результате чего возникла угроза экологической катастрофы. |
on the existing Elbe - Vltava waterway, | на существующем водном пути Эльба - Влтава, |
Vltava (E 20-06) - low fairway depth (1.2-1.8 m), low height under bridges (4.5 m) and narrow width of lock gates. | Влтава (Е 20-06) - недостаточная глубина фарватера (1,2-1,8 м), недостаточная высота прохода под мостами (4,5 м) и недостаточная ширина шлюзовых ворот. |
Its name was Moldau I (Moldau is a German word for the Vltava). | Это стекло получило название «молдавита» (по немецкому названию реки Влтава). |
The hotel's excellent location means that the rooms have a unique view of the Vltava River and the picturesque Kampa Island Plaza. | Удачное месторасположение отеля означает, что из номеров открывается вид на реку Влтаву и сказочную Камра Island Plaza. |
The backdrop was Prague, impossibly beautiful, impossibly romantic, the city of a hundred spires, tawny ochre houses and churches, shifting late afternoon light, moonlight on the Vltava. | Фоном, на котором разворачивались события, была Прага, невероятно красивая, невероятно романтичная, город сотни шпилей, коричнево-желтых домов и церквей, отражающих вечерний лунный свет на Влтаву. |
This 5-star hotel has some magnificent views of Prague Castle and the River Vltava. | Изо всех номеров нашего пятизвездочного отеля открывается великолепный вид на Пражский Град или на реку Влтаву. |
Offers cosy accommodation in luxurious two-bedroom apartments known for their splendid view of Prague Castle and the Vltava (Moldau) River. Our hotel rooms are practical, yet comfortably furnished. | Предлагает очень удобное размещение в апартаментах категории люкс с прекрасным видом на Пражский град и реку Влтаву и в красивых, удобно обставленных номерах отеля. |
The backdrop was Prague, impossibly beautiful, impossibly romantic, the city of a hundred spires, tawny ochre houses and churches, shifting late afternoon light, moonlight on the Vltava. | Фоном, на котором разворачивались события, была Прага, невероятно красивая, невероятно романтичная, город сотни шпилей, коричнево-желтых домов и церквей, отражающих вечерний лунный свет на Влтаву. |
Passengers on a nearby boat rescued him from the Vltava river, after which he was resuscitated and hospitalized in serious condition. | Пассажиры на близлежащей лодке вытащили его из реки Влтавы, после чего он был госпитализирован в тяжёлом состоянии. |
Hergetova Cihelna is a lively and stylish restaurant on the bank of Prague's Vltava river with a spectacular view of the Charles Bridge. | Hergetova cihelna (Кирпичный завод Хергета) - это живой стильный ресторан на берегу реки Влтавы с великолепным видом на Карлов мост. |
Take advantage of the hotels unique central location on the left bank of the Vltava River to walk to the National Theatre, Charles Bridge or the Prague Castle. | Используйте в своих интересах уникальное центральное местоположение отеля на левом берегу реки Влтавы, чтобы прогуляться к национальному театру, Карлову мосту или Пражскому Замку. |
This Art Nouveau building is a national historical sight built in 1913 in the centre of Prague, on the bank of the Vltava River between the National Theatre and the High Castle (Vysehrad). | Дом в стиле модерн является национальным памятником культуры, был построен в 1913-ом году в историческом центре Праги на набережной реки Влтавы между Национальным театром и Вышеградом. |
The hotel is located directly on the Vltava riverfront in a peaceful part of the city surrounded by greenery. | Отель расположен на берегу реки Влтавы в спокойной, окружённой зеленью части города. |
Let us prepare you a gift and at the same time a thanks and prepare a fabulous fireworks display over the river Vltava and unique look at the National Theater, which will please you and your friends, all in the price of your dinner! | Давайте подготовим вам подарок и в то же время благодаря подготовке и сказочный фейерверк над рекой Влтавой и уникальный взгляд на национальный театр, который будет радовать Вас и ваших друзей, все цены на ваш обед! |
The island is bordered by The Vltava River (Moldau), and contributes to the charming scenery of the Lesser Town. | Вся правая сторона острова омывается рекой Влтавой, которая является неотъемлемой частью живописного вида Малой Страны. |