Rest assured, vizier, he is going down The same path as his father. |
Не сомневайся, визирь, он идёт той же тропой, что отец. |
The Institution of the Royal Court, most probably codified during the second reign of George V (1314-1346) defines the office as "an honorary vizier and the head of army". |
Судебник Георгия V по всей вероятности оформленный в его второе царствование (1314-1346), определяет эту должность как «почётный визирь и командующий армией». |
And your father, the vizier, he cared for you on his own? |
И твой отец, визирь, растил тебя один? |
Vizier Quando has authorized me to offer you the works. |
Визирь Куандо поручил мне предложить вам всё, что можно. |
After the vizier Hira Singh was killed, while attempting to flee the capital with loot from the royal treasury (toshkana), by troops under Sham Singh Attariwala, Jind Kaur's brother Jawahar Singh became vizier in December 1844. |
После того, как визирь Хира Сингх был убит при попытке сбежать из столицы, ограбив царскую сокровищницу (Тошкана), в декабре 1844 года визирем стал брат Каур, Джавахир Сингх. |