Английский - русский
Перевод слова Visa-free
Вариант перевода Безвизовый

Примеры в контексте "Visa-free - Безвизовый"

Все варианты переводов "Visa-free":
Примеры: Visa-free - Безвизовый
The visa-free regime with other countries does not give the right to work in them. Важно знать что: Безвизовый режим с другими странами не дает права работать в них.
A passport document with a visa; if the legislation of Ukraine does not provide otherwise - a visa-free regime. Паспортный документ с наличием визы, если другое не предусмотрено законодательством Украины - безвизовый режим.
In February 2012, Georgia introduced visa-free regime for Russians visiting Georgia for short visits. В феврале 2012 года Грузия ввела безвизовый режим для краткосрочных поездок россиян в Грузию.
Taking into account international conventions, mutuality doctrines, national profit and other such factors, certain countries are granted visa-free entry permissions. С учетом международных конвенций, доктрин взаимности, национальных интересов и других факторов подобного рода граждане некоторых стран имеют право на безвизовый въезд.
Despite the visa-free regime Kazakhstan enjoys with neighbouring CIS States, migrants still have to register with the migration police to live legally in the country, and permanent registration is a condition of access to social rights. Несмотря на безвизовый режим, существующий между Казахстаном и соседними странами СНГ, мигранты для законного проживания на территории страны все равно обязаны регистрироваться в миграционной полиции, а условием осуществления социальных прав является наличие постоянной регистрации.
Countries that are granted visa-free entry for diplomatic and government official passport holders (2 countries): Страны, граждане которых имеют право на безвизовый въезд по дипломатическим и служебным паспортам (2 страны):
In 2015, Bulgarian citizens had visa-free or visa-on-arrival access to 150 countries and territories, ranking the Bulgarian passport 18th in the world according to the Visa Restrictions Index. В 2015 году болгарские граждане имели безвизовый доступ или визы по прибытии в 150 странах и территориях, а болгарский паспорт занимал 18-е место в мире в соответствии с индексом визовых ограничений.
I applaud the significant step towards political and economic integration taken by CEMAC Heads of State by their decision to establish a visa-free travel regime for nationals of CEMAC member States in 2014. Я высоко оцениваю важный шаг на пути к политической и экономической интеграции, который сделали главы государств ЦАЭВС, когда приняли решение ввести в 2014 году безвизовый режим для граждан государств - членов ЦАЭВС.
Welcoming also the decision of the European Union on 8 November 2010 to grant visa-free entry to citizens of Bosnia and Herzegovina as a concrete step forward in the country's path towards the European Union, приветствуя также принятое Европейским союзом 8 ноября 2010 года решение разрешить гражданам Боснии и Герцеговины безвизовый въезд в качестве конкретного шага вперед на пути этой страны в Европейский союз,
In addition, visa-free entry acceptance regulations into Hong Kong for passport holders of some 170 countries remain unchanged before and after 1997. Кроме того, безвизовый въезд в Гонконг для иностранцев из около 170 стран остается неизменными как до, так и после 1997 года.
Thailand currently offers visa-free travel to nationals of 57 countries and territories. В настоящее время Таиланд предлагает безвизовый режим для граждан 57 стран.
One State's long-standing visa-free regime has been identified by several States as one of the reasons why it is a hub for procurement activity. Ряд государств указали на то, что давно введенный одним государством безвизовый режим является одной из причин, по которым это государство используется в качестве транзитного пункта для закупочной деятельности.
Between 2009, when visa-free travel was granted to EU member states, and 2012, about 7,000 citizens, mainly Roma, were not allowed to leave the country and had their travel documents confiscated. В период с 2009 года, когда государствам - членам ЕС был предоставлен безвизовый режим, и по 2012 год приблизительно 7000 гражданам, преимущественно рома, был запрещен выезд из страны, а их проездные документы были изъяты.
The diplomatic agreement had been signed on 23 May 2011 by Prime Ministers of Abkhazia Sergey Shamba and of Vanuatu Sato Kilman, and also established a visa-free travel regime between the two countries. Дипломатическое соглашение было подписано 23 мая 2011 года премьер-министрами Абхазии Сергеем Шамбой и Вануату Сато Килманом, а также был установлен безвизовый режим между двумя странами.
But contrary to the elementary norms of international law, the right to visa-free movement has been maintained for the secessionist regions of Georgia: the Abkhazia and Tskhinvali regions. Однако вопреки элементарным нормам международного права, для сепаратистских регионов - Абхазии и Цхинвали был сохранен безвизовый режим.
The vast majority of nations which provide visa-free entry to Estonian citizens with an Estonian passport do not allow visa-free entry to holders of the Estonian alien's passport, who are not Estonian citizens. Подавляющее большинство государств, которые разрешают безвизовый въезд на свою территорию владельцам общего паспорта гражданина Эстонии, не дают права на въезд владельцам эстонского паспорта иностранца.
It had recently established a visa-free arrangement for short-term visitors with the Czech Republic and South Africa. Недавно она ввела безвизовый режим въезда в страну на непродолжительное время для граждан Чешской Республики и Южной Африки.
Of 39 neighbouring countries, only Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia accepted visa-free entry Из 39 соседних стран только Албания и бывшая югославская Республика Македония согласились ввести безвизовый режим въезда на свою территорию
High migration within the CIS region is facilitated by the common history and geographic proximity of countries, visa-free border crossings and Russian language that remains the main means of addition, the relatively similar system of vocational education promotes labour migration. Этому способствует историческая общность, территориальная близость, безвизовый режим пересечения границ, сохраняющийся пока в качестве средства общения русский язык, относительно сходные системы профессионального образования.
On 3 October 1989 East Germany closed its borders to its eastern neighbors and prevented visa-free travel to Czechoslovakia; a day later these measures were also extended to travel to Bulgaria and Romania. З октября 1989 года ГДР фактически закрыла границы со своими восточными соседями, отменив безвизовый режим пересечения государственной границы с ЧССР, а на следующий день эта мера была применёна в отношении транзитного сообщения через Болгарию и Румынию.
The period for visa-free visits is determined by such factors as whether the nationals of a particular country pose immigration and/or security risks, and the immigration track record of visitors from that country. Безвизовый въезд разрешается тем гражданам отдельных стран, которые не создают проблемы для иммиграционных служб и/или не создают проблем, связанных с национальной безопасностью, и которые не фигурируют в списках нарушителей иммиграционного режима.