Online is virtuality or cyberspace, and offline is reality (i.e., real life or meatspace). |
Интернет - это виртуальность или киберпространство, а офлайн - реальность (то есть реальная жизнь или физический мир). |
In the network society, virtuality is the foundation of reality through the new forms of socialized communication. |
В сетевом обществе виртуальность - основа действительности, проходящая через новые формы социализированной коммуникации. |
Mixed reality takes place not only in the physical world or the virtual world, but is a mix of reality and virtual reality, encompassing both augmented reality and augmented virtuality via immersive technology. |
Существует не только в реальном или виртуальном виде, а как смесь реальной и виртуальной реальности, охватывает дополненную реальность и дополненную виртуальность. |
Real Virtuality (game engine), a proprietary computer game engine developed by Bohemia Interactive Studio. |
Реальная виртуальность) - игровой движок, разработанный чешской компанией Bohemia Interactive Studio. |
People fold the technology into their lives, link up virtual reality and real virtuality; they live in various technological forms of communication, articulating them as they need it. |
Люди внедряют технологии в свою жизнь, соединяют виртуальную реальность и реальную виртуальность; они осуществляют акт коммуникации в различных технологических формах общения, ясно формулируя их, поскольку они нуждаются в коммуникации. |
This is absolutely crucial, and virtuality is dazzling at delivering this. |
Это очень важно, и виртуальность превосходна в этом. |
In the research paper The reality of virtual reality it is proposed that, virtuality is itself a bona fide mode of reality, and that 'virtual reality' must be understood as 'things, agents and events that exist in cyberspace'. |
В научной статье «Реальность виртуальной реальности» говорится, что «виртуальность есть полноправный (bonafide) вид реальности, и что "виртуальная реальность" должна пониматься как "вещи, личности, события, которые существуют в киберпространстве". |
These two reasons give it some virtuality and make it different from what is usually called studio. |
Эти два пункта и обеспечивают некоторую виртуальность, в отличие от того, что обычно принято называть студией. |
This is absolutely crucial, and virtuality is dazzling at delivering this. |
Это очень важно, и виртуальность превосходна в этом. |