| I thought of Vilma, Captain. | Я думал о Вилме, капитан. |
| Palomares, darling, you saying nice things to Vilma... is not grounds for penance. | Паломарес, дорогой, то, что ты сказал Вилме красивые слова, - ещё не повод наказывать себя. |
| Piti, I do not think that Vilma will like sleeping in a cemetary. | Пити, не думаю, что Вилме понравится спать в склепе. |
| I extend my deepest condolences to President Trajkovski's wife, Vilma, his daughter Sara and son Stefan, and other family members and friends. | Я выражаю глубочайшие соболезнования жене президента Трайковского Вилме, его дочери Саре и сыну Стефану, а также другим его родным и друзьям. |
| Well, a while ago... while I was giving the cradle to Vilma, she started to look for a pillow. | Пару минут назад, когда я дарил колыбель Вилме, все начали искать подушки. |
| Because you had the holy balls to tell Vilma that you love her? | Потому что тебе повезло признаться Вилме, что влюблён в неё? |
| Behind the talk you do in the defense of Vilma, the truth is that you're in love with her. | Ты так беспокоишься о Вилме, на самом деле, только потому, что влюблён в неё. |
| Look, there is no need for Vilma to know. | Только Вилме лучше пока не знать. |