| When the Vichy government assumed power over French territory in 1940, General Henri Fernand Dentz was appointed as High Commissioner of Lebanon. | Когда правительство Виши провозгласило свою власть над территорией Франции в 1940 году, генерал Анри Фернан Денц был назначен верховным комиссаром Ливана. |
| She's going to Vichy. | Она едет в Виши. |
| His freelance reports of the revolt against the Vichy French in the South Pacific colony of New Caledonia helped him gain accreditation with the Daily Express newspaper. | Его сообщения о восстании против режима Виши в Новой Каледонии помогли ему получить аккредитацию в газете Daily Express. |
| She says the money was a loan, on the condition that your returned to Vichy and reported to the police station. | Она утверждает, что деньги давала в долг с условием, что вы обязательно вернётесь в Виши и придёте в комиссариат, сказать, что живы. |
| Diat named it "crème vichyssoise glacée" (chilled cream vichyssoise), after Vichy, a spa town near his birthplace in France that is famous for both its exceptional food and its springs. | Диа тогда назвал его по-французски crème vichyssoise glacée (рус. охлаждённый сливочный вишисуаз) в честь известного французского курорта Виши близ его родной коммуны Монмаро. |
| It was attacked on several occasions by German, Italian and Vichy French forces, though without causing much damage. | Силы Германии, Италии и Вишистской Франции неоднократно атаковали полуостров, но без особого успеха. |
| After the fall of France, health problems prevented him from evacuating to Great Britain and he stayed in Vichy France for the remainder of the war. | Из-за проблем со здоровьем не эвакуировался в Великобританию и остался в Вишистской Франции. |
| They and their support staff were again compelled to evacuate after the fall of France in June 1940, and they resumed work undercover a few months later in Vichy France. | Они вновь были вынуждены эвакуироваться после падения Франции в июне 1940-го, но спустя несколько месяцев вернулись к тайной работе в вишистской Франции. |
| But the Vichy French are usually just as bad as the Germans. | Но в Вишистской Франции нас ненавидят не меньше, чем в Германии. Да. |
| 1940 - Production of pastis is prohibited by the Vichy regime. | 1940 - в вишистской Франции запрещены все масонские ложи. |
| The Vichy Army was then disbanded by the Germans, although they authorized formation of one unit (1st Regiment of France) in early 1943. | Армия Виши была расформирована немцами, хотя они поддержали воссоздание 1-го французского полка в начале 1943 года. |
| It is convenient to see the Vichy regime as born of nothingness, returned to nothingness. | «Удобно видеть, что режим Виши, рожденный из небытия, канул в лету. |
| The Third Republic was dismantled, and most of the country was controlled directly by Germany while the south was controlled until 1942 by the collaborationist Vichy government. | Третья республика была уничтожена, и большая часть страны контролировалась непосредственно Странами Оси, а на юге - коллаборационистским правительством Виши. |
| He refuted claims that the Vichy government, in power during WW II, did not represent the State. | Он опроверг утверждения о том, что Режим Виши, находившийся у власти во время Второй мировой войны, не представлял государство. |
| She says the money was a loan, on the condition that your returned to Vichy and reported to the police station. | Она утверждает, что деньги давала в долг с условием, что вы обязательно вернётесь в Виши и придёте в комиссариат, сказать, что живы. |