| On 2 July 1942 Moncef Bey was awarded the Grand Cross of the Légion d'honneur by the Vichy regime. | 2 июля 1942 года Монсеф-бей получил от режима Виши Большой крест Ордена почётного легиона. |
| Francois Mitterrand, by contrast, managed to assure the French only that they were not so bad, because he, Mitterrand, had served in the collaborationist Vichy regime of Marshal Pétain before joining the resistance. | В отличие от него, Франсуа Миттеран смог убедить французов только в том, что они не так уж плохи, т.к. он, Миттеран, служил коллаборационистскому режиму Виши маршала Петена до того, как присоединился к сопротивлению. |
| Vichy ratified that agreement the following day. | Руководство режима Виши ратифицировало эти соглашения на следующий день. |
| I work for a company in Vichy, but I'm from Paris. | Да, живу в Виши. Работаю в архитектурной фирме, но я из Парижа. |
| During World War II, Mexico severed diplomatic relations with the government of Vichy France and instead maintained diplomatic relations with the French government in exile (also known as Free France) led by General Charles de Gaulle in London. | Во время Второй мировой войны Мексика разорвала дипломатические отношения с Режимом Виши и поддерживала дипломатические отношения с французским правительством в изгнании (также известным как Сражающаяся Франция) во главе с генералом Шарлем де Голлем в Лондоне. |
| It was attacked on several occasions by German, Italian and Vichy French forces, though without causing much damage. | Силы Германии, Италии и Вишистской Франции неоднократно атаковали полуостров, но без особого успеха. |
| After the fall of France, health problems prevented him from evacuating to Great Britain and he stayed in Vichy France for the remainder of the war. | Из-за проблем со здоровьем не эвакуировался в Великобританию и остался в Вишистской Франции. |
| They and their support staff were again compelled to evacuate after the fall of France in June 1940, and they resumed work undercover a few months later in Vichy France. | Они вновь были вынуждены эвакуироваться после падения Франции в июне 1940-го, но спустя несколько месяцев вернулись к тайной работе в вишистской Франции. |
| But the Vichy French are usually just as bad as the Germans. | Но в Вишистской Франции нас ненавидят не меньше, чем в Германии. Да. |
| When the Allies landed in north Africa, the Germans invaded Vichy France and the leadership of the Vichy French forces told the army to remain in its barracks rather than be massacred in the field. | После высадки Союзников в Северной Африке немцы заняли территорию Вишистской Франции, а командование французских сил приказало войскам не вступать в бой и даже не покидать свои бараки. |
| Shampoo Vichy from falling out and balm red. | Шампунь Виши от выпадения и бальзам красного цвета. |
| Instead, he kept a secret journal, chronicling the infringement by the Vichy government of traditional French rights and values, and his own efforts on behalf of the Resistance. | В своём дневнике Геенно вёл хронику нарушения правительством Виши традиционных французских прав и ценностей и своём участии в Движении Сопротивления. |
| Even if the applicant is in Vichy? | Даже если заявитель находится на территории Виши? |
| On July 14, 1941, an armistice was signed in Acre ending the clashes between the two sides and opening the way for General Charles de Gaulle's visit to Lebanon, thus ending Vichy's control. | 14 июля 1941 года было подписано перемирие в Акко о прекращении боевых действий между двумя сторонами и открыт путь для визита генерала Шарль де Голля в Ливан, что положило конец правлению Виши. |
| His freelance reports of the revolt against the Vichy French in the South Pacific colony of New Caledonia helped him gain accreditation with the Daily Express newspaper. | Его сообщения о восстании против режима Виши в Новой Каледонии помогли ему получить аккредитацию в газете Daily Express. |