It's from vichy... the best water in France. | Это из Виши... лучшая вода во Франции. |
Albert Dugard Jr., Inspector of the Vichy Government Police of the French State. | Альбер Дюгар младший, инспектор полиции Французского Государства Правительства Виши. |
[Blair] That weak excuse might've worked in the former Vichy Republic, but Chuck and I are savvy new yorkers. | Это неубедительное оправдание могло бы сработать в бывшей Республике Виши, но Чак и я - здравомыслящие Нью-Йоркцы. |
Vichy Police Department, yes? | Комиссариат Виши, слушаю вас. |
Starting from this date, Vichy would be, for more than four years, the de facto capital of the French State. | Начиная с этой даты, Виши на протяжении четырёх лет являлся резиденцией французского правительства. |
It was attacked on several occasions by German, Italian and Vichy French forces, though without causing much damage. | Силы Германии, Италии и Вишистской Франции неоднократно атаковали полуостров, но без особого успеха. |
After the fall of France, health problems prevented him from evacuating to Great Britain and he stayed in Vichy France for the remainder of the war. | Из-за проблем со здоровьем не эвакуировался в Великобританию и остался в Вишистской Франции. |
They and their support staff were again compelled to evacuate after the fall of France in June 1940, and they resumed work undercover a few months later in Vichy France. | Они вновь были вынуждены эвакуироваться после падения Франции в июне 1940-го, но спустя несколько месяцев вернулись к тайной работе в вишистской Франции. |
1940 - Production of pastis is prohibited by the Vichy regime. | 1940 - в вишистской Франции запрещены все масонские ложи. |
When the Allies landed in north Africa, the Germans invaded Vichy France and the leadership of the Vichy French forces told the army to remain in its barracks rather than be massacred in the field. | После высадки Союзников в Северной Африке немцы заняли территорию Вишистской Франции, а командование французских сил приказало войскам не вступать в бой и даже не покидать свои бараки. |
Put me through to the Vichy Commissariat of Police. | Соедините меня с полицейским комиссариатом Виши. |
At the end of his life, he collaborated with the Vichy France-regime, and worked for the Grand Magazine illustré de la Race: Revivre. | В конце своей жизни он сотрудничал с Режимом Виши и работал в Grand Magazine illustré de la Race: Revivre. |
The French historian Henri Russo dubbed this new attitude "the Vichy Syndrome." | Французский историк Генри Руссо назвал это новое отношение «Синдромом Виши». |
His freelance reports of the revolt against the Vichy French in the South Pacific colony of New Caledonia helped him gain accreditation with the Daily Express newspaper. | Его сообщения о восстании против режима Виши в Новой Каледонии помогли ему получить аккредитацию в газете Daily Express. |
Although only a single prototype was completed, this served throughout the war, being used by both the Vichy French and Free French navies. | Самолёт был создан в единственном экземпляре, но находился в строю на протяжении всей войны, успев повоевать как на стороне правительства Виши, так и на стороне Свободной Франции. |