| I heard this gentleman make a disparaging reference to Vichy. | Я слышал, что этот джентльмен пренебрежительно упомянул Виши. |
| Shampoo Vichy from falling out and balm red. | Шампунь Виши от выпадения и бальзам красного цвета. |
| I'm going to Vichy. | Но я еду в Виши. |
| I work for a company in Vichy, but I'm from Paris. | Да, живу в Виши. Работаю в архитектурной фирме, но я из Парижа. |
| During World War II, Mexico severed diplomatic relations with the government of Vichy France and instead maintained diplomatic relations with the French government in exile (also known as Free France) led by General Charles de Gaulle in London. | Во время Второй мировой войны Мексика разорвала дипломатические отношения с Режимом Виши и поддерживала дипломатические отношения с французским правительством в изгнании (также известным как Сражающаяся Франция) во главе с генералом Шарлем де Голлем в Лондоне. |
| It was attacked on several occasions by German, Italian and Vichy French forces, though without causing much damage. | Силы Германии, Италии и Вишистской Франции неоднократно атаковали полуостров, но без особого успеха. |
| After the fall of France, health problems prevented him from evacuating to Great Britain and he stayed in Vichy France for the remainder of the war. | Из-за проблем со здоровьем не эвакуировался в Великобританию и остался в Вишистской Франции. |
| But the Vichy French are usually just as bad as the Germans. | Но в Вишистской Франции нас ненавидят не меньше, чем в Германии. Да. |
| 1940 - Production of pastis is prohibited by the Vichy regime. | 1940 - в вишистской Франции запрещены все масонские ложи. |
| When the Allies landed in north Africa, the Germans invaded Vichy France and the leadership of the Vichy French forces told the army to remain in its barracks rather than be massacred in the field. | После высадки Союзников в Северной Африке немцы заняли территорию Вишистской Франции, а командование французских сил приказало войскам не вступать в бой и даже не покидать свои бараки. |
| because of their collaboration with the Vichy regime in World War ll. | Они сотрудничали с Виши во время второй мировой войны. |
| For instance, Maurice Papon, a high-level fonctionnaire in the Vichy Government of France during the Second World War, was recently convicted by a French court for complicity in crimes against humanity. | Так, например, высокопоставленный чиновник правительства Виши во Франции во время второй мировой войны Морис Папон был недавно осужден французским судом за соучастие в преступлениях против человечности 69/. |
| She says the money was a loan, on the condition that your returned to Vichy and reported to the police station. | Она утверждает, что деньги давала в долг с условием, что вы обязательно вернётесь в Виши и придёте в комиссариат, сказать, что живы. |
| In November 1942, in conjunction with Case Anton, the German occupation of most of Vichy France, the Royal Italian Army (Regio Esercito) expanded its occupation zone. | В ноябре 1942 года, одновременно с проводимой немцами операцией «Антон» по оккупации южных территорий Франции, находящихся под контролем режима Виши, Королевская итальянская армия расширила свою оккупационную зону. |
| In the 1920s and 1930s, Truskavets becomes known as one of the leading "water" resorts in Europe, along with Vichy in France, Baden-Baden in Germany and Karlovy Vary in what is today in the Czech Republic. | В 20-30 годах ХХ столетия Трускавец обретает славу одного из ведущих «водных» курортов Европы, становясь в один ряд с французским Виши, немецким Баден-Баден, чешским Карловы Вары. |