| I shot a man through the teeth in Vichy France. | Я... я застрелил человека сквозь зубы в Виши, во Франции. |
| At the end of his life, he collaborated with the Vichy France-regime, and worked for the Grand Magazine illustré de la Race: Revivre. | В конце своей жизни он сотрудничал с Режимом Виши и работал в Grand Magazine illustré de la Race: Revivre. |
| I work for a company in Vichy, but I'm from Paris. | Да, живу в Виши. Работаю в архитектурной фирме, но я из Парижа. |
| In France, the Vichy government adopted the Legislative Decree of 2 September 1941 on the Protection of Births allowing children to be born anonymously. | Во Франции режим Виши утвердил правовой декрет от 2 сентября 1941 года об Охране Рождения, позволяющий женщинам рожать анонимно. |
| Although only a single prototype was completed, this served throughout the war, being used by both the Vichy French and Free French navies. | Самолёт был создан в единственном экземпляре, но находился в строю на протяжении всей войны, успев повоевать как на стороне правительства Виши, так и на стороне Свободной Франции. |
| It was attacked on several occasions by German, Italian and Vichy French forces, though without causing much damage. | Силы Германии, Италии и Вишистской Франции неоднократно атаковали полуостров, но без особого успеха. |
| After the fall of France, health problems prevented him from evacuating to Great Britain and he stayed in Vichy France for the remainder of the war. | Из-за проблем со здоровьем не эвакуировался в Великобританию и остался в Вишистской Франции. |
| They and their support staff were again compelled to evacuate after the fall of France in June 1940, and they resumed work undercover a few months later in Vichy France. | Они вновь были вынуждены эвакуироваться после падения Франции в июне 1940-го, но спустя несколько месяцев вернулись к тайной работе в вишистской Франции. |
| But the Vichy French are usually just as bad as the Germans. | Но в Вишистской Франции нас ненавидят не меньше, чем в Германии. Да. |
| When the Allies landed in north Africa, the Germans invaded Vichy France and the leadership of the Vichy French forces told the army to remain in its barracks rather than be massacred in the field. | После высадки Союзников в Северной Африке немцы заняли территорию Вишистской Франции, а командование французских сил приказало войскам не вступать в бой и даже не покидать свои бараки. |
| I thought you had to stay in Vichy for several months. | Но я думала, что вы собирались пожить в Виши несколько месяцев? |
| Friend of Otto Abetz, Darquier de Pellepoix and Fernand de Brinon, he was nonetheless an object of hatred for many among the regime de Vichy. | Будучи другом Отто Абеца, Даркера де Пеллепо и Фернана де Бринона, он тем не менее был объектом ненависти со стороны многих деятелей режима Виши. |
| If you are so desperate for a French girlfriend I suggest you try Vichy. | Если Вы отчаянно ищете себе французскую подружку я советую Вам поискать её в Виши. |
| During World War II, Mexico severed diplomatic relations with the government of Vichy France and instead maintained diplomatic relations with the French government in exile (also known as Free France) led by General Charles de Gaulle in London. | Во время Второй мировой войны Мексика разорвала дипломатические отношения с Режимом Виши и поддерживала дипломатические отношения с французским правительством в изгнании (также известным как Сражающаяся Франция) во главе с генералом Шарлем де Голлем в Лондоне. |
| While visiting southern France, Waitstill worked closely with the World YMCA to help Czech servicemen escape from Vichy France. | Во время посещения Южной Франции Уайтстил работал в тесном сотрудничестве с организацией УМСА, помогая защитить бывших чехословацких военнослужащих от преследований со стороны режима Виши. |