| Since 2007 the company has exclusive dealer for the area of Friuli Venezia Giulia and for the provinces of Treviso, Venice, Padua and Vicenza crushing and screening KEESTRACK plants. | Начиная с 2007 года компания эксклюзивным дилером в области Фриули Венеция Джулия и в провинции Тревизо, Венеции, Падуи и Виченца дробления и сортировки KEESTRACK растений. |
| During this summer of "separatist" folly, the first proposal concerned the appointment of headmasters of schools in the Veneto region: the local councilors in the province of Vicenza approved a measure to reserve all headmaster posts in the province for northern Italian teachers. | Во время беспорядков сепаратистов этим летом первое предложение относилось к назначению директоров школ в области Венето: местные члены совета провинции Виченца одобрили меры по резервированию всех постов директоров школ в провинции для учителей северной Италии. |
| Braxton played 13 seasons in Europe with Vicenza, Messina and Parma in Italian League. | Брэкстон играла 13 сезонов в Европе в составе клубов Виченца, Мессина и Парма в Итальянской лиге. |
| It flows through and past a number of cities, including Vicenza and Padua. | Протекает через ряд североитальянских городов, в том числе таких как Виченца и Падуя. |
| The inhabitants of Vicenza in northern Italy are reputed to eat cats, although the practice has been out of use for decades. | Считается, что жители города Виченца в Северной Италии едят кошек, хотя последний факт этого имел место несколько десятилетий тому назад. |
| Frison officially joined Vicenza on the deadline day of the 2008 summer transfer window. | Фризон официально перешёл в Виченцу в последний день летнего трасферного окна 2008 года. |
| Frison returned to Vicenza on 30 June 2010, ahead of the 2010-11 Serie B season. | Фрисон вернулся в Виченцу 30 июня 2010 года, в преддверии сезона 2010/11. |
| Hotel Plaza is reached from Mestre's Bypass system (Tangenziale) which connects the motorway exits for Padova, Vicenza, Treviso, Belluno, Trieste and Milano to the town of Mestre. | До Hotel Plaza можно доехать от системы обходных путей вокзала Местрe (Tangenziale), которая соединяет выезды с шоссе, ведущие на Падую, Виченцу, Тревизо, Беллуно, Триест и Милан, с городом Mestre. |
| On 1 September, however, Frison transferred to fellow Serie B side Vicenza in a co-ownership deal, for €300,000, and in exchange, veteran Matteo Guardalben moved from Vicenza to Treviso as part of the deal, for €50,000. | Однако уже 1 сентября игрок был передан в совместное владение в клуб Серии B Виченцу за 300000 евро, в обмен на Маттео Гардальбена, переехавшего из Виченцы в Тревизо за 50000 евро. |
| He then transferred to Vicenza (Serie B), and in November 1993 left for Como. | Затем он перешёл в «Виченцу» (Серия В), а в ноябре 1993 года стал игроком «Комо». |
| His nephew Giovanni Rubin was made secretary of state and bishop of Vicenza. | Племянник папы Джованни Рубин стал государственным секретарем епископа Виченцы. |
| They have, the Vicenza Red Bears. | Есть, Красные Медведи Виченцы. |
| You've traced the suspect all the way to Vicenza. | Вы преследовали подозреваемых до самой Виченцы. |
| Vicenza, I know... | Из Виченцы, сама говорила... |
| On 1 September, however, Frison transferred to fellow Serie B side Vicenza in a co-ownership deal, for €300,000, and in exchange, veteran Matteo Guardalben moved from Vicenza to Treviso as part of the deal, for €50,000. | Однако уже 1 сентября игрок был передан в совместное владение в клуб Серии B Виченцу за 300000 евро, в обмен на Маттео Гардальбена, переехавшего из Виченцы в Тревизо за 50000 евро. |
| Our target is in Vicenza Italy. | Цель находится в Италии, в Виченце. |
| And they are in Vicenza, Italy. | Операция проходит в Италии, в Виченце. |
| She came to Vicenza for the operation. | Была вместе с нами на операции в Виченце. |
| Based on the experience of its military police forces, the Carabinieri, Italy had established a Centre of Excellence for Stability Police Units in Vicenza to provide training and skills for peace support operations. | Опираясь на опыт своей военной полиции - карабинеров, Италия создала Центр повышения квалификации для полицейских подразделений по установлению стабильности в Виченце с целью обеспечения профессиональной и технической подготовки для проведения операций по поддержанию мира. |
| In that framework, I would also like to mention the Center of Excellence for Stability Police Units in Vicenza, which was established by the G-8 countries. | В этом контексте я хотел бы также упомянуть центр передового опыта для подготовки полицейских подразделений по обеспечению стабильности, который был учрежден по решению членов Группы восьми в Виченце. |